Lyrics and translation Nino Bravo feat. Eva Ferri, Sandra Morey, Mocedades, Maria Conchita Alonso, Marcos Llunas, Jacobo Calderon, María Caneda & Michelle - Dicen
Te
olvidaste
una
canción
en
el
camino
Ты
забыла
одну
песню
на
дороге,
Fue
la
última,
te
la
robó
el
destino
Последнюю,
её
украла
судьба.
Pero
yo
la
hallé,
nadie
la
cantó
Но
я
её
нашёл,
никто
её
не
пел.
Te
la
envío
Я
отправляю
её
тебе.
Esa
voz,
ese
cantar
tan
levantino
Этот
голос,
это
пение,
такое
левантийское,
Ese
olor
a
mar,
a
sol,
arena
y
pino
Этот
запах
моря,
солнца,
песка
и
сосен,
Estés
donde
estés
ahí
te
va
mi
voz
Где
бы
ты
ни
была,
мой
голос
летит
к
тебе.
Canta
conmigo
Спой
со
мной.
Que
fuiste
a
cantarle
a
las
estrellas
Что
ты
отправилась
петь
звёздам,
Dejaste
niebla
en
nuestro
corazón
Оставила
туман
в
наших
сердцах.
Te
llevaste
tus
canciones
Ты
забрала
свои
песни,
Tus
"te
quieros",
libre
como
el
viento
Свои
"я
люблю
тебя",
свободная,
как
ветер.
Que
de
aquí
a
la
eternidad
Что
отсюда
до
вечности
–
Es
un
latido
Одно
лишь
сердцебиение.
A
la
inmortalidad
sólo
tu
voz
К
бессмертию
– только
твой
голос,
Tus
Américas,
tus
besos
y
esa
flor
Твои
Америки,
твои
поцелуи
и
этот
цветок,
Y
esas
cartas
amarillas
И
эти
пожелтевшие
письма.
Del
primer
peldaño
al
fin
de
la
escalera
От
первой
ступеньки
до
конца
лестницы
Peleaste
gota
a
gota,
vena
a
vena
Ты
боролась
капля
за
каплей,
вена
за
веной,
Sólo
con
tu
voz
y
tu
corazón
Только
своим
голосом
и
своим
сердцем
Tu
cantar
nunca
ha
quedado
en
el
olvido
Твоё
пение
никогда
не
будет
забыто.
Se
fue
a
América,
hizo
escuela
y
mil
amigos
Оно
отправилось
в
Америку,
создало
школу
и
тысячу
друзей.
Estés
donde
estés,
ahí
te
va
mi
voz
Где
бы
ты
ни
была,
мой
голос
летит
к
тебе.
Canta
conmigo
Спой
со
мной.
Que
fuiste
a
cantarle
a
las
estrellas
Что
ты
отправилась
петь
звёздам,
Dejaste
niebla
en
nuestro
corazón
Оставила
туман
в
наших
сердцах.
Te
llevaste
tus
canciones
Ты
забрала
свои
песни,
Tus
"te
quieros",
libre
como
el
viento
Свои
"я
люблю
тебя",
свободная,
как
ветер.
Que
de
aquí
a
la
eternidad
es
un
latido
Что
отсюда
до
вечности
– одно
лишь
сердцебиение.
A
la
inmortalidad
solo
tu
voz
К
бессмертию
– только
твой
голос,
Tus
Américas,
tus
besos
y
esa
flor
Твои
Америки,
твои
поцелуи
и
этот
цветок,
Y
esas
cartas
amarillas
И
эти
пожелтевшие
письма.
Gracias
por
venir
a
mi
destino
Спасибо,
что
пришла
в
мою
судьбу.
Y
gracias
por
cantar
como
uno
más
И
спасибо,
что
пела,
как
один
из
нас,
De
los
que
no
te
conocimos
Из
тех,
кто
тебя
не
знал.
Si
del
cero
al
infinito
es
el
destino
Если
от
нуля
до
бесконечности
– это
судьба,
Ser
un
mito
en
el
camino
es
muy
distinto
То
быть
легендой
на
этом
пути
– совсем
другое.
Es
por
eso
que
siempre
te
admiré
Именно
поэтому
я
всегда
восхищался
тобой.
Canta
conmigo
Спой
со
мной.
Que
Nino
fue
a
cantarle
a
las
estrellas
Что
Нино
отправился
петь
звёздам,
Dejando
huella
en
nuestro
corazón
Оставив
след
в
наших
сердцах.
Se
nos
fue
con
sus
canciones
Он
ушёл
от
нас
со
своими
песнями,
Sus
"te
quieros",
libre
como
el
viento
Своими
"я
люблю
тебя",
свободный,
как
ветер.
Que
de
aquí
a
la
eternidad
es
un
latido
Что
отсюда
до
вечности
– одно
лишь
сердцебиение.
A
la
inmortalidad
sólo
su
voz
К
бессмертию
– только
его
голос,
Sus
Américas,
sus
besos
y
esa
flor
Его
Америки,
его
поцелуи
и
этот
цветок,
Y
esas
cartas
amarillas
И
эти
пожелтевшие
письма.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Calderon Lopez De Arroyabe
Attention! Feel free to leave feedback.