Delícia -
Rodolfo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tantas
vezes
te
mandei
embora,
briguei
com
você
So
oft
habe
ich
dich
weggeschickt,
mit
dir
gestritten
Do
mesmo
tanto
você
já
mandou
eu
te
esquecer
Genauso
oft
wolltest
du,
dass
ich
dich
vergesse
Depois
de
alguns
dias
nós
nos
reencontramos
Nach
einigen
Tagen
haben
wir
uns
wiedergetroffen
Começamos
a
amar
Wir
fingen
an,
uns
zu
lieben
Como
é
possível
não
acreditar
que
nós
não
nos
amamos
Wie
kann
man
bezweifeln,
dass
wir
uns
lieben?
Delícia
é
te
encontrar
Es
ist
ein
Genuss,
dich
zu
treffen
Depois
de
alguns
dias
sem
eu
te
tocar
Nach
einigen
Tagen,
ohne
dich
berührt
zu
haben
Delícia
é
fazer
amor
Es
ist
ein
Genuss,
Liebe
zu
machen
Sentindo
o
seu
calor
que
a
dias
não
sentia
Deine
Wärme
fühlen,
die
ich
Tage
nicht
gespürt
habe
Será
que
você
não
percebe
Merkst
du
denn
nicht
Que
a
mesma
delícia
acontece
com
você
Dass
du
denselben
Genuss
erlebst?
O
êxtase
que
eu
sinto
é
inexplicável
dentro
desse
peito
Die
Ekstase,
die
ich
fühle,
ist
unerklärlich
in
meiner
Brust
Percebo
com
você
que
é
do
mesmo
jeito
Ich
merke
bei
dir,
dass
es
genauso
ist
Então
somos
iguais
no
amor
e
nos
defeitos
Also
sind
wir
gleich
in
der
Liebe
und
in
den
Fehlern
Vamos
nos
corrigir
e
ter
a
dignidade
Lass
uns
uns
bessern
und
die
Würde
wahren
E
trazer
pro
dia
a
dia
a
felicidade
Und
das
Glück
in
den
Alltag
bringen
Parar
as
brigas
e
não
mais
sentir
saudade
Die
Streitereien
beenden
und
die
Sehnsucht
nicht
mehr
spüren
Delícia
é
te
encontrar
Es
ist
ein
Genuss,
dich
zu
treffen
Depois
de
alguns
dias
sem
eu
te
tocar
Nach
einigen
Tagen,
ohne
dich
berührt
zu
haben
Delícia
é
fazer
amor
Es
ist
ein
Genuss,
Liebe
zu
machen
Sentindo
o
seu
calor
que
a
dias
não
sentia
Deine
Wärme
fühlen,
die
ich
Tage
nicht
gespürt
habe
Será
que
você
não
percebe
Merkst
du
denn
nicht
Que
a
mesma
delícia
acontece
com
você
Dass
du
denselben
Genuss
erlebst?
Quem
sabe
canta
junto
Wer
den
Text
kennt,
singt
mit
O
êxtase
que
eu
sinto
(é
inexplicável
dentro
desse
peito)
Die
Ekstase,
die
ich
fühle
(ist
unerklärlich
in
meiner
Brust)
Percebo
com
você
que
é
do
mesmo
jeito
Ich
merke
bei
dir,
dass
es
genauso
ist
Então
somos
iguais
no
amor
e
nos
defeitos
Also
sind
wir
gleich
in
der
Liebe
und
in
den
Fehlern
Vamos
nos
corrigir
e
ter
a
dignidade
Lass
uns
uns
bessern
und
die
Würde
wahren
E
trazer
pro
dia
a
dia
a
felicidade
Und
das
Glück
in
den
Alltag
bringen
Parar
as
brigas
e
não
mais
sentir
saudade
Die
Streitereien
beenden
und
die
Sehnsucht
nicht
mehr
spüren
Delícia
é
te
encontrar
Es
ist
ein
Genuss,
dich
zu
treffen
Depois
de
alguns
dias
sem
eu
te
tocar
Nach
einigen
Tagen,
ohne
dich
berührt
zu
haben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roanir Borges
Album
Ao Vivo
date of release
28-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.