Dói (Ao Vivo) -
Rodolfo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dói (Ao Vivo)
Es tut weh (Live)
Cuidei
tanto
dos
seus
olhos
Ich
habe
so
sehr
auf
deine
Augen
geachtet
Pra
você
não
ver
Damit
du
nicht
siehst
Alguém
melhor
que
eu
Jemanden
Besseres
als
mich
Passando
por
você
Der
dir
begegnet
Quantos
banhos
de
perfume
eu
tomei
Wie
viele
Parfümbäder
habe
ich
genommen
Só
pra
sentir
só
o
meu
cheiro
Nur
damit
du
nur
meinen
Duft
riechst
E
de
mais
ninguém
Und
den
von
niemand
anderem
O
que
adiantou
eu
prender
tanto
a
sua
mão
Was
hat
es
genützt,
deine
Hand
so
fest
zu
halten
Se
agora
'cê
'tá
solto
dentro
de
outro
coração
Wenn
du
jetzt
frei
bist
in
einem
anderen
Herzen
E
eu
jogada
na
lama
Und
ich
in
den
Schlamm
geworfen
Você
em
outro
abraço,
em
outra
cama
Du
in
einer
anderen
Umarmung,
in
einem
anderen
Bett
Saber
que
eu
podia
'tá
'aí
Zu
wissen,
dass
ich
da
sein
könnte
Saber
que
por
ciúme
eu
te
perdi
Zu
wissen,
dass
ich
dich
aus
Eifersucht
verloren
habe
Um
dia
eu
pensei
que
era
dona
da
sua
vida
Einst
dachte
ich,
ich
wäre
die
Herrin
deines
Lebens
E
quanto
mais
prendia
'cê
fugia
Und
je
mehr
ich
dich
festhielt,
desto
mehr
bist
du
geflohen
Saber
que
eu
podia
'tá
'aí
Zu
wissen,
dass
ich
da
sein
könnte
Saber
que
por
ciúme
eu
te
perdi
Zu
wissen,
dass
ich
dich
aus
Eifersucht
verloren
habe
Um
dia
eu
pensei
que
era
dona
da
sua
vida
Einst
dachte
ich,
ich
wäre
die
Herrin
deines
Lebens
E
quanto
mais
prendia
'cê
fugia
e
dói
Und
je
mehr
ich
dich
festhielt,
desto
mehr
bist
du
geflohen,
und
es
tut
weh
O
que
adiantou
eu
prender
tanto
a
sua
mão
Was
hat
es
genützt,
deine
Hand
so
fest
zu
halten
Se
agora
'cê
'tá
solto
dentro
de
outro
coração
Wenn
du
jetzt
frei
bist
in
einem
anderen
Herzen
E
eu
jogada
na
lama
Und
ich
in
den
Schlamm
geworfen
Você
em
outro
abraço,
em
outra
cama
Du
in
einer
anderen
Umarmung,
in
einem
anderen
Bett
Saber
que
eu
podia
'tá
'aí
Zu
wissen,
dass
ich
da
sein
könnte
Saber
que
por
ciúme
eu
te
perdi
Zu
wissen,
dass
ich
dich
aus
Eifersucht
verloren
habe
Um
dia
eu
pensei
que
era
dona
da
sua
vida
Einst
dachte
ich,
ich
wäre
die
Herrin
deines
Lebens
E
quanto
mais
prendia
'cê
fugia
Und
je
mehr
ich
dich
festhielt,
desto
mehr
bist
du
geflohen
Saber
que
eu
podia
'tá
'aí
Zu
wissen,
dass
ich
da
sein
könnte
Saber
que
por
ciúme
eu
te
perdi
Zu
wissen,
dass
ich
dich
aus
Eifersucht
verloren
habe
Um
dia
eu
pensei
que
era
dona
da
sua
vida
Einst
dachte
ich,
ich
wäre
die
Herrin
deines
Lebens
E
quanto
mais
prendia
'cê
fugia
e
dói
Und
je
mehr
ich
dich
festhielt,
desto
mehr
bist
du
geflohen,
und
es
tut
weh
Saber
que
eu
podia
'tá
'aí
Zu
wissen,
dass
ich
da
sein
könnte
Saber
que
por
ciúme
eu
te
perdi
Zu
wissen,
dass
ich
dich
aus
Eifersucht
verloren
habe
Um
dia
eu
pensei
que
era
dona
da
sua
vida
Einst
dachte
ich,
ich
wäre
die
Herrin
deines
Lebens
E
quanto
mais
prendia
'cê
fugia
e
dói
Und
je
mehr
ich
dich
festhielt,
desto
mehr
bist
du
geflohen,
und
es
tut
weh
Um
dia
eu
pensei
que
era
dona
da
sua
vida
Einst
dachte
ich,
ich
wäre
die
Herrin
deines
Lebens
E
quanto
mais
prendia
'cê
fugia
e
dói
Und
je
mehr
ich
dich
festhielt,
desto
mehr
bist
du
geflohen,
und
es
tut
weh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Cecília
Album
Dói
date of release
19-07-2019
Attention! Feel free to leave feedback.