Rabisco (Ao Vivo) -
Rodolfo
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabisco (Ao Vivo)
Kritzelei (Live)
A
gente
só
percebe
a
pessoa
certa
Wir
bemerken
die
richtige
Person
erst,
Quando
se
envolve
com
a
pessoa
errada
wenn
wir
uns
auf
die
falsche
Person
einlassen.
A
gente
fica
as
vezes
com
medo
um
do
outro
Wir
haben
manchmal
Angst
voreinander.
Gato
escaldado
tem
medo
de
água
fria
Eine
verbrühte
Katze
hat
Angst
vor
kaltem
Wasser.
Me
fala
se
é
fria
eu
gostar
de
você
Sag
mir,
ist
es
riskant,
wenn
ich
dich
mag?
Tá
perigando
isso
acontecer
Es
ist
gefährlich
nah
dran,
dass
das
passiert.
Me
fala
se
eu
ficasse
com
você
Sag
mir,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
wäre,
Qual
seria
o
risco?
was
wäre
das
Risiko?
Me
fala
se
a
gente
vai
ser
uma
história
Sag
mir,
ob
wir
eine
Geschichte
sein
werden
Ou
nada
mais
que
um
rabisco
oder
nichts
weiter
als
eine
Kritzelei.
Me
fala
se
eu
ficasse
com
você
Sag
mir,
wenn
ich
mit
dir
zusammen
wäre,
Qual
seria
o
risco?
was
wäre
das
Risiko?
Me
fala
se
a
gente
vai
ser
uma
história
Sag
mir,
ob
wir
eine
Geschichte
sein
werden
Ou
nada
mais
que
um
rabisco
oder
nichts
weiter
als
eine
Kritzelei.
Seu
sorriso
falou
por
você
Dein
Lächeln
sprach
für
dich.
Já
deu
pra
entender,
a
pessoa
mais
certa
pra
mim
é
você
Ich
habe
schon
verstanden,
die
passendste
Person
für
mich
bist
du.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theo Jose, Bruno Cesar Orefice De Carvalho, Ruan Soares
Attention! Feel free to leave feedback.