Maria Cecília & Rodolfo - Você Me Paga - translation of the lyrics into German

Você Me Paga - Rodolfo translation in German




Você Me Paga
Du wirst dafür bezahlen
Você me paga, vai receber todo castigo que merece
Du wirst dafür bezahlen, du wirst die ganze Strafe bekommen, die du verdienst
A vida fica boa quando a gente esquece
Das Leben wird gut, wenn man vergisst
E pelo jeito esqueceu o mal que fez pra mim
Und anscheinend hast du schon vergessen, was du mir angetan hast
Você me paga, vou assistir de camarote a sua queda
Du wirst dafür bezahlen, ich werde deinen Fall von der Loge aus beobachten
Eu vou te dar o troco na mesma moeda
Ich werde es dir mit gleicher Münze heimzahlen
Olho por olho foi você que quis assim
Auge um Auge, das hast du so gewollt
Você chegou na minha vida de mansinho
Du bist ganz sachte in mein Leben gekommen
Foi me dando seu carinho pra ver eu me apaixonar
Hast mir deine Zuneigung gegeben, nur damit ich mich verliebe
Foi se alojando aqui dentro do meu peito
Hast dich hier in meiner Brust eingenistet
Até que não teve jeito eu tive que me entregar
Bis es keinen Ausweg mehr gab und ich mich hingeben musste
Mas quando viu que eu estava em suas mãos
Aber als du sahst, dass ich in deinen Händen war
Um brinquedo de coleção que a gente esquece
Ein Sammlerspielzeug, das man vergisst
E não quer mais brincar
Und mit dem man nicht mehr spielen will
Me abandonou e arrumou outra paixão
Hast mich verlassen und eine neue Liebe gefunden
Mas eu jurei de coração que um dia você vai pagar
Aber ich habe von Herzen geschworen, dass du eines Tages dafür bezahlen wirst
Me abandonou e arrumou outra paixão
Hast mich verlassen und eine neue Liebe gefunden
Mas eu jurei de coração que um dia você vai pagar
Aber ich habe von Herzen geschworen, dass du eines Tages dafür bezahlen wirst
Vocês
Ihr!
(Você me paga) vai receber todo castigo que merece
(Du wirst dafür bezahlen) du wirst die ganze Strafe bekommen, die du verdienst
A vida fica boa quando a gente esquece
Das Leben wird gut, wenn man vergisst
E pelo jeito esqueceu o mal que fez pra mim
Und anscheinend hast du schon vergessen, was du mir angetan hast
Você me paga, vou assistir de camarote a sua queda
Du wirst dafür bezahlen, ich werde deinen Fall von der Loge aus beobachten
Eu vou te dar o troco na mesma moeda
Ich werde es dir mit gleicher Münze heimzahlen
Olho por olho foi você que quis assim
Auge um Auge, das hast du so gewollt
Você chegou na minha vida de mansinho
Du bist ganz sachte in mein Leben gekommen
Foi me dando seu carinho pra ver eu me apaixonar
Hast mir deine Zuneigung gegeben, nur damit ich mich verliebe
Foi se alojando aqui dentro do meu peito
Hast dich hier in meiner Brust eingenistet
Até que não teve jeito eu tive que me entregar
Bis es keinen Ausweg mehr gab und ich mich hingeben musste
Mas quando viu que eu estava em suas mãos
Aber als du sahst, dass ich in deinen Händen war
Um brinquedo de coleção que a gente esquece
Ein Sammlerspielzeug, das man vergisst
E não quer mais brincar
Und mit dem man nicht mehr spielen will
Me abandonou e arrumou outra paixão
Hast mich verlassen und eine neue Liebe gefunden
Mas eu jurei de coração que um dia você vai pagar
Aber ich habe von Herzen geschworen, dass du eines Tages dafür bezahlen wirst
Me abandonou e arrumou outra paixão
Hast mich verlassen und eine neue Liebe gefunden
Mas eu jurei de coração que um dia você vai pagar
Aber ich habe von Herzen geschworen, dass du eines Tages dafür bezahlen wirst
Bem forte agora
Ganz laut jetzt!
(Você me paga) vai receber todo castigo que merece
(Du wirst dafür bezahlen) du wirst die ganze Strafe bekommen, die du verdienst
A vida fica boa quando a gente esquece
Das Leben wird gut, wenn man vergisst
E pelo jeito esqueceu o mal que fez pra mim
Und anscheinend hast du schon vergessen, was du mir angetan hast
Você me paga, vou assistir de camarote a sua queda
Du wirst dafür bezahlen, ich werde deinen Fall von der Loge aus beobachten
Eu vou te dar o troco na mesma moeda
Ich werde es dir mit gleicher Münze heimzahlen
Olho por olho foi você que quis assim
Auge um Auge, das hast du so gewollt





Writer(s): Marco Aurelio


Attention! Feel free to leave feedback.