Maria Cecília & Rodolfo - Você de Volta - translation of the lyrics into German

Você de Volta - Rodolfo translation in German




Você de Volta
Du zurück
Boa noite, gente! Que prazer pra nós estar aqui hoje
Guten Abend, Leute! Welch eine Freude für uns, heute hier zu sein
Gravando esse primeiro DVD
Diese erste DVD aufzunehmen
Muito obrigado a presença de cada um de vocês aqui
Vielen Dank für die Anwesenheit von jedem einzelnen von euch hier
Nessa noite tão especial da nossa vida, da nossa carreira
In dieser so besonderen Nacht unseres Lebens, unserer Karriere
Carreira, essa, que começou 19 meses atrás
Eine Karriere, die vor 19 Monaten begann
E começou mais ou menos assim, ó!
Und sie begann ungefähr so, hört mal!
Tudo que eu quero você de volta)
Alles, was ich will (bist du zurück)
(Tô te esperando, vem bater na minha porta)
(Ich warte auf dich, komm und klopf an meine Tür)
Eu amo você, eu sei te querer
Ich liebe dich, ich kann nur dich wollen
Minha vida tem sentido se tiver você
Mein Leben hat Sinn, wenn ich dich habe
Joga a mão pra cima e vai
Hände nach oben und los geht's
Vem com a gente, Goiânia!
Kommt mit uns, Goiânia!
Eu vivo buscando em alguém
Ich suche ständig in jemand anderem
Alguma coisa que eu sei
Etwas, von dem ich weiß
Que existe em você
Dass es nur in dir existiert
Eu quero a metade de mim que é você
Ich will die Hälfte von mir, die du bist
O riso que irradia o mundo e que me faz viver
Das Lachen, das die Welt erhellt und mich leben lässt
Eu não aguento mais essa saudade
Ich halte diese Sehnsucht nicht mehr aus
E essa solidão que me invade me faz ver
Und diese Einsamkeit, die mich überkommt, lässt mich sehen
Tudo que eu quero é você de volta
Alles, was ich will, bist du zurück
te esperando, vem bater na minha porta
Ich warte auf dich, komm und klopf an meine Tür
Eu amo você, eu sei te querer
Ich liebe dich, ich kann nur dich wollen
Minha vida tem sentido se tiver você
Mein Leben hat Sinn, wenn ich dich habe
Tudo que eu quero é você de volta
Alles, was ich will, bist du zurück
te esperando, vem bater na minha porta
Ich warte auf dich, komm und klopf an meine Tür
Eu amo você, eu sei te querer
Ich liebe dich, ich kann nur dich wollen
Minha vida tem sentido se tiver você
Mein Leben hat Sinn, wenn ich dich habe
Eu vivo buscando em alguém
Ich suche ständig in jemand anderem
Alguma coisa que eu sei
Etwas, von dem ich weiß
Que existe em você
Dass es nur in dir existiert
Eu quero a metade de mim que é você
Ich will die Hälfte von mir, die du bist
O riso que irradia o mundo e que me faz viver
Das Lachen, das die Welt erhellt und mich leben lässt
Agora a voz de vocês, bem alto!
Jetzt nur eure Stimmen, ganz laut!
Eu (não aguento mais essa saudade)
Ich (halte diese Sehnsucht nicht mehr aus)
E a solidão, o quê? (e essa solidão que me invade me faz ver)
Und die Einsamkeit, was? (und diese Einsamkeit, die mich überkommt, lässt mich sehen)
Tudo que eu quero é você de volta
Alles, was ich will, bist du zurück
te esperando, vem bater na minha porta
Ich warte auf dich, komm und klopf an meine Tür
Eu amo você, eu sei te querer
Ich liebe dich, ich kann nur dich wollen
Minha vida tem sentido se tiver você
Mein Leben hat Sinn, wenn ich dich habe
Tudo que eu quero é você de volta
Alles, was ich will, bist du zurück
te esperando, vem bater na minha porta
Ich warte auf dich, komm und klopf an meine Tür
Eu amo você, eu sei te querer
Ich liebe dich, ich kann nur dich wollen
Minha vida tem sentido se tiver você
Mein Leben hat Sinn, wenn ich dich habe
Lindo demais, Goiânia!
Wunderschön, Goiânia!





Writer(s): Marco Aurelio Ferreira


Attention! Feel free to leave feedback.