Lyrics and translation Maria Clara - Medo de Carência
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medo de Carência
Страх одиночества
Não
sei
mais
o
que
é
isso
que
a
gente
tem
Я
уже
не
понимаю,
что
между
нами
происходит
Eu
sei,
você
me
amava,
eu
te
amava
também
Я
знаю,
ты
любил
меня,
я
тоже
тебя
любила
Mas
agora
não
passamos
de
uma
fachada
Но
теперь
мы
всего
лишь
фасад
Um
relacionamento
que
não
vale
nada
Отношения,
которые
ничего
не
стоят
Tô
sendo
bem
sincera,
aberta
com
você
Я
предельно
честна
и
откровенна
с
тобой
Eu
sei,
minhas
palavras
podem
até
doer
Я
знаю,
мои
слова
могут
ранить
Mas
não
dá
pra
ficar
se
enganando
assim
Но
нельзя
продолжать
обманывать
себя
Toda
história
tem
começo,
meio
e
fim
У
каждой
истории
есть
начало,
середина
и
конец
Então
vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Так
давай
решим,
что
будет
лучше
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
Мы
вместе
только
потому,
что
боимся
остаться
одни
É
questão
de
costume,
pura
dependência
Это
дело
привычки,
чистая
зависимость
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
Любви
больше
нет,
остался
только
страх
одиночества
Vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Давай
решим,
что
будет
лучше
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
Мы
вместе
только
потому,
что
боимся
остаться
одни
É
questão
de
costume,
pura
dependência
Это
дело
привычки,
чистая
зависимость
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
Любви
больше
нет,
остался
только
страх
одиночества
Não
sei
mais
o
que
é
isso
que
a
gente
tem
Я
уже
не
понимаю,
что
между
нами
происходит
Eu
sei,
você
me
amava,
eu
te
amava
também
Я
знаю,
ты
любил
меня,
я
тоже
тебя
любила
Mas
agora
não
passamos
de
uma
fachada
Но
теперь
мы
всего
лишь
фасад
Um
relacionamento
que
não
vale
nada
Отношения,
которые
ничего
не
стоят
Tô
sendo
bem
sincera
e
aberta
com
você
Я
предельно
честна
и
откровенна
с
тобой
Eu
sei,
minhas
palavras
podem
até
doer
Я
знаю,
мои
слова
могут
ранить
Mas
não
dá
pra
ficar
se
enganando
assim
Но
нельзя
продолжать
обманывать
себя
Toda
história
tem
começo,
meio
e
fim
У
каждой
истории
есть
начало,
середина
и
конец
Então
vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Так
давай
решим,
что
будет
лучше
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
Мы
вместе
только
потому,
что
боимся
остаться
одни
É
questão
de
costume,
pura
dependência
Это
дело
привычки,
чистая
зависимость
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
Любви
больше
нет,
остался
только
страх
одиночества
Vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Давай
решим,
что
будет
лучше
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
Мы
вместе
только
потому,
что
боимся
остаться
одни
É
questão
de
costume,
pura
dependência
Это
дело
привычки,
чистая
зависимость
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
Любви
больше
нет,
остался
только
страх
одиночества
Vamos
decidir
o
que
vai
ser
melhor
Давай
решим,
что
будет
лучше
A
gente
só
tá
junto
pra
não
ficar
só
Мы
вместе
только
потому,
что
боимся
остаться
одни
É
questão
de
costume,
pura
dependência
Это
дело
привычки,
чистая
зависимость
Não
tem
mais
amor,
só
medo
de
carência
Любви
больше
нет,
остался
только
страх
одиночества
Só
medo
de
carência
Только
страх
одиночества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.