Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha namorada
Mein Freund
Meu
poeta
eu
hoje
estou
contente
Mein
Dichter,
heute
bin
ich
glücklich
Todo
mundo
de
repente
ficou
lindo
Alle
Welt
ist
plötzlich
schön
geworden
Ficou
lindo
de
morrer
Zum
Sterben
schön
geworden
Eu
hoje
estou
me
rindo
Ich
lache
heute
Nem
eu
mesma
sei
de
que
Ich
weiß
selbst
nicht
warum
Porque
eu
recebi
Weil
ich
erhalten
habe
Uma
cartinhazinha
de
você
Einen
kleinen
Brief
von
dir
Se
você
quer
ser
minha
namorada
Wenn
du
mein
Freund
sein
willst
Ai
que
linda
namorada
Ach,
welch
ein
lieber
Freund
Você
poderia
ser
Könntest
du
sein
Se
quiser
ser
somente
minha
Wenn
du
nur
meiner
sein
willst
Exatamente
essa
coisinha
Genau
dieses
Besondere
Essa
coisa
toda
minha
Dieses
Besondere,
ganz
mein
Que
ninguém
mais
pode
ter
Das
niemand
sonst
haben
kann
Você
tem
que
me
fazer
Du
musst
mir
leisten
Um
juramento
Einen
Schwur
De
só
ter
um
pensamento
Nur
einen
Gedanken
zu
haben
Ser
só
minha
até
morrer
Nur
meiner
zu
sein
bis
zum
Tod
E
também
de
não
perder
esse
jeitinho
Und
auch
diese
Art
nicht
zu
verlieren
De
falar
devagarinho
Langsam
zu
sprechen
Essas
histórias
de
você
Diese
Geschichten
über
dich
E
de
repente
me
fazer
muito
carinho
Und
mir
plötzlich
viel
Zärtlichkeit
zu
schenken
E
chorar
bem
de
mansinho
Und
ganz
leise
zu
weinen
Sem
ninguém
saber
porque
Ohne
dass
jemand
weiß
warum
E
se
mais
do
que
minha
namorada
Und
wenn
du
mehr
als
mein
Freund
Você
quer
ser
minha
amada
Mein
Geliebter
sein
willst
Minha
amada,
mas
amada
pra
valer
Mein
Geliebter,
aber
ein
wirklich
Geliebter
Aquela
amada
pelo
amor
predestinada
Der
Geliebte,
vom
Schicksal
für
die
Liebe
ausersehen
Sem
a
qual
a
vida
é
nada
Ohne
den
das
Leben
nichts
ist
Sem
a
qual
se
quer
morrer
Ohne
den
man
sterben
möchte
Você
tem
que
vir
comigo
Musst
du
mit
mir
kommen
Em
meu
caminho
Auf
meinem
Weg
E
talvez
o
meu
caminho
Und
vielleicht
ist
mein
Weg
Seja
triste
pra
você
Traurig
für
dich
Os
seus
olhos
tem
que
ser
só
dos
meus
olhos
Deine
Augen
dürfen
nur
für
meine
Augen
sein
E
os
seus
braços
o
meu
ninho
Und
deine
Arme
mein
Nest
No
silêncio
de
depois
In
der
Stille
danach
E
você
tem
de
ser
a
estrela
derradeira
Und
du
musst
der
letzte
Stern
sein
Minha
amiga
e
companheira
Mein
Freund
und
Begleiter
No
infinito
de
nós
dois
In
der
Unendlichkeit
von
uns
beiden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vinicius De Moraes, Lyra Carlos Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.