Maria Creuza - Minha namorada - translation of the lyrics into German

Minha namorada - Maria Creuzatranslation in German




Minha namorada
Mein Freund
Meu poeta eu hoje estou contente
Mein Dichter, heute bin ich glücklich
Todo mundo de repente ficou lindo
Alle Welt ist plötzlich schön geworden
Ficou lindo de morrer
Zum Sterben schön geworden
Eu hoje estou me rindo
Ich lache heute
Nem eu mesma sei de que
Ich weiß selbst nicht warum
Porque eu recebi
Weil ich erhalten habe
Uma cartinhazinha de você
Einen kleinen Brief von dir
Se você quer ser minha namorada
Wenn du mein Freund sein willst
Ai que linda namorada
Ach, welch ein lieber Freund
Você poderia ser
Könntest du sein
Se quiser ser somente minha
Wenn du nur meiner sein willst
Exatamente essa coisinha
Genau dieses Besondere
Essa coisa toda minha
Dieses Besondere, ganz mein
Que ninguém mais pode ter
Das niemand sonst haben kann
Você tem que me fazer
Du musst mir leisten
Um juramento
Einen Schwur
De ter um pensamento
Nur einen Gedanken zu haben
Ser minha até morrer
Nur meiner zu sein bis zum Tod
E também de não perder esse jeitinho
Und auch diese Art nicht zu verlieren
De falar devagarinho
Langsam zu sprechen
Essas histórias de você
Diese Geschichten über dich
E de repente me fazer muito carinho
Und mir plötzlich viel Zärtlichkeit zu schenken
E chorar bem de mansinho
Und ganz leise zu weinen
Sem ninguém saber porque
Ohne dass jemand weiß warum
E se mais do que minha namorada
Und wenn du mehr als mein Freund
Você quer ser minha amada
Mein Geliebter sein willst
Minha amada, mas amada pra valer
Mein Geliebter, aber ein wirklich Geliebter
Aquela amada pelo amor predestinada
Der Geliebte, vom Schicksal für die Liebe ausersehen
Sem a qual a vida é nada
Ohne den das Leben nichts ist
Sem a qual se quer morrer
Ohne den man sterben möchte
Você tem que vir comigo
Musst du mit mir kommen
Em meu caminho
Auf meinem Weg
E talvez o meu caminho
Und vielleicht ist mein Weg
Seja triste pra você
Traurig für dich
Os seus olhos tem que ser dos meus olhos
Deine Augen dürfen nur für meine Augen sein
E os seus braços o meu ninho
Und deine Arme mein Nest
No silêncio de depois
In der Stille danach
E você tem de ser a estrela derradeira
Und du musst der letzte Stern sein
Minha amiga e companheira
Mein Freund und Begleiter
No infinito de nós dois
In der Unendlichkeit von uns beiden





Writer(s): Vinicius De Moraes, Lyra Carlos Eduardo


Attention! Feel free to leave feedback.