Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade da Bahía
Sehnsucht nach Bahia
Ai,
ai
que
saudade
eu
tenho
da
Bahia
Oh,
oh,
welche
Sehnsucht
habe
ich
nach
Bahia
Ah,
se
eu
escutasse
o
que
mamãe
dizia
Ach,
hätte
ich
doch
gehört,
was
Mama
sagte
Bem,
não
vá
deixar
a
sua
mãe
aflita
Nun,
lass
deine
Mutter
nicht
verzweifelt
sein
A
gente
faz
o
que
o
coração
dita
Man
tut,
was
das
Herz
befiehlt
Pois
este
mundo
é
cheio
de
maldade
e
ilusão
Denn
diese
Welt
ist
voller
Bosheit
und
Illusion
Ah,
se
eu
escutasse
hoje
eu
não
sofria
Ach,
hätte
ich
gehört,
würde
ich
heute
nicht
leiden
Ai,
esta
saudade
dentro
do
meu
peito
Oh,
diese
Sehnsucht
in
meiner
Brust
Ah,
se
ter
saudade
é
ter
algum
defeito
Ach,
wenn
Sehnsucht
haben
ein
Fehler
ist
Eu
pelo
menos
mereço
o
direito
Ich
verdiene
zumindest
das
Recht
De
ter
alguém
com
quem
eu
possa
me
confessar
Jemanden
zu
haben,
dem
ich
mich
anvertrauen
kann
Ponha-se
no
meu
lugar
Versetz
dich
in
meine
Lage
E
veja
como
sofre
um
pobre
infeliz
Und
sieh,
wie
eine
arme
Unglückliche
leidet
Que
teve
que
desabafar
Die
sich
aussprechen
musste
Dizendo
a
todo
mundo
o
que
ninguém
diz
Indem
sie
allen
sagt,
was
niemand
sagt
Veja
que
situação
Sieh,
welche
Situation
E
veja
como
sofre
um
pobre
coração
Und
sieh,
wie
ein
armes
Herz
leidet
Pobre
de
quem
acredita
Arm
dran
ist,
wer
glaubt
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
An
Ruhm
und
Geld,
um
glücklich
zu
sein
Bem,
não
vai
deixar
a
sua
mãe
aflita
Nun,
lass
deine
Mutter
nicht
verzweifelt
sein
A
gente
faz
o
que
o
coração
dita
Man
tut,
was
das
Herz
befiehlt
Pois
este
mundo
é
cheio
de
maldade
e
ilusão
Denn
diese
Welt
ist
voller
Bosheit
und
Illusion
Ah,
se
eu
escutasse
hoje
eu
não
sofria
Ach,
hätte
ich
gehört,
würde
ich
heute
nicht
leiden
Ai,
esta
saudade
dentro
do
meu
peito
Oh,
diese
Sehnsucht
in
meiner
Brust
Ah,
se
ter
saudade
é
ter
algum
defeito
Ach,
wenn
Sehnsucht
haben
ein
Fehler
ist
Eu
pelo
menos
mereço
o
direito
Ich
verdiene
zumindest
das
Recht
De
ter
alguém
com
quem
eu
possa
me
confessar
Jemanden
zu
haben,
dem
ich
mich
anvertrauen
kann
Ponha-se
no
meu
lugar
Versetz
dich
in
meine
Lage
E
veja
como
sofre
um
pobre
infeliz
Und
sieh,
wie
eine
arme
Unglückliche
leidet
Que
teve
que
desabafar
Die
sich
aussprechen
musste
Dizendo
a
todo
mundo
o
que
ninguém
diz
Indem
sie
allen
sagt,
was
niemand
sagt
Veja
que
situação
Sieh,
welche
Situation
E
veja
como
sofre
um
pobre
coração
Und
sieh,
wie
ein
armes
Herz
leidet
E
pobre
de
quem
acredita
Und
arm
dran
ist,
wer
glaubt
Na
glória
e
no
dinheiro
para
ser
feliz
An
Ruhm
und
Geld,
um
glücklich
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dorival Caymmi
Attention! Feel free to leave feedback.