Maria Creuza - Saudade da Bahía - translation of the lyrics into German

Saudade da Bahía - Maria Creuzatranslation in German




Saudade da Bahía
Sehnsucht nach Bahia
Ai, ai que saudade eu tenho da Bahia
Oh, oh, welche Sehnsucht habe ich nach Bahia
Ah, se eu escutasse o que mamãe dizia
Ach, hätte ich doch gehört, was Mama sagte
Bem, não deixar a sua mãe aflita
Nun, lass deine Mutter nicht verzweifelt sein
A gente faz o que o coração dita
Man tut, was das Herz befiehlt
Pois este mundo é cheio de maldade e ilusão
Denn diese Welt ist voller Bosheit und Illusion
Ah, se eu escutasse hoje eu não sofria
Ach, hätte ich gehört, würde ich heute nicht leiden
Ai, esta saudade dentro do meu peito
Oh, diese Sehnsucht in meiner Brust
Ah, se ter saudade é ter algum defeito
Ach, wenn Sehnsucht haben ein Fehler ist
Eu pelo menos mereço o direito
Ich verdiene zumindest das Recht
De ter alguém com quem eu possa me confessar
Jemanden zu haben, dem ich mich anvertrauen kann
Ponha-se no meu lugar
Versetz dich in meine Lage
E veja como sofre um pobre infeliz
Und sieh, wie eine arme Unglückliche leidet
Que teve que desabafar
Die sich aussprechen musste
Dizendo a todo mundo o que ninguém diz
Indem sie allen sagt, was niemand sagt
Veja que situação
Sieh, welche Situation
E veja como sofre um pobre coração
Und sieh, wie ein armes Herz leidet
Pobre de quem acredita
Arm dran ist, wer glaubt
Na glória e no dinheiro para ser feliz
An Ruhm und Geld, um glücklich zu sein
Bem, não vai deixar a sua mãe aflita
Nun, lass deine Mutter nicht verzweifelt sein
A gente faz o que o coração dita
Man tut, was das Herz befiehlt
Pois este mundo é cheio de maldade e ilusão
Denn diese Welt ist voller Bosheit und Illusion
Ah, se eu escutasse hoje eu não sofria
Ach, hätte ich gehört, würde ich heute nicht leiden
Ai, esta saudade dentro do meu peito
Oh, diese Sehnsucht in meiner Brust
Ah, se ter saudade é ter algum defeito
Ach, wenn Sehnsucht haben ein Fehler ist
Eu pelo menos mereço o direito
Ich verdiene zumindest das Recht
De ter alguém com quem eu possa me confessar
Jemanden zu haben, dem ich mich anvertrauen kann
Ponha-se no meu lugar
Versetz dich in meine Lage
E veja como sofre um pobre infeliz
Und sieh, wie eine arme Unglückliche leidet
Que teve que desabafar
Die sich aussprechen musste
Dizendo a todo mundo o que ninguém diz
Indem sie allen sagt, was niemand sagt
Veja que situação
Sieh, welche Situation
E veja como sofre um pobre coração
Und sieh, wie ein armes Herz leidet
E pobre de quem acredita
Und arm dran ist, wer glaubt
Na glória e no dinheiro para ser feliz
An Ruhm und Geld, um glücklich zu sein





Writer(s): Dorival Caymmi


Attention! Feel free to leave feedback.