Lyrics and translation Maria Da Fé, József Gregor, Jorge Fernando & Marino de Freitas - Naufragio (Shipwreck)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naufragio (Shipwreck)
Кораблекрушение (Shipwreck)
Pus
o
meu
sonho
no
navio
Я
поместила
свою
мечту
на
корабль,
E
o
navio
em
cima
do
mar
А
корабль
— на
море.
Depois
abri
o
mar
com
as
mãos
Потом
развела
море
руками,
Com
as
mãos
para
o
meu
sonho
naufragar
Руками,
чтобы
моя
мечта
потерпела
крушение.
Minhas
mãos
ainda
estão
molhadas
Мои
руки
всё
ещё
мокры,
Do
azul,
do
azul
das
ondas
entreabertas
От
синевы,
от
синевы
расступившихся
волн.
E
a
cor
que
escorre
dos
meus
dedos
И
цвет,
стекающий
с
моих
пальцев,
Colore
as
areias
desertas
Окрашивает
пустынные
пески.
O
vento
vem
vindo
de
longe
Ветер
дует
издалека,
A
noite
se
curva
de
frio
Ночь
сгибается
от
холода.
Debaixo
da
água
vai
morrendo
Под
водой
умирает,
Vai
morrendo
o
meu
sonho
dentro
do
navio
Умирает
моя
мечта
внутри
корабля.
Chorarei
quando
for
preciso
para
fazer
Я
буду
плакать,
когда
потребуется,
Para
fazer
com
que
o
mar
cresça
Чтобы
море
поднялось,
E
o
meu
navio
chegue
ao
fundo
И
мой
корабль
достиг
дна,
E
o
meu
sonho
desapareça
И
моя
мечта
исчезла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.