Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aos Nossos Filhos
An unsere Kinder
Perdoem
a
cara
amarrada
Verzeiht
das
mürrische
Gesicht
Perdoem
a
falta
de
abraço
Verzeiht
den
Mangel
an
Umarmungen
Perdoem
a
falta
de
espaço
Verzeiht
den
Mangel
an
Platz
Os
dias
eram
assim
Die
Tage
waren
so
Perdoem
por
tantos
perigos
Verzeiht
die
vielen
Gefahren
Perdoem
a
falta
de
abrigo
Verzeiht
den
Mangel
an
Schutz
Perdoem
a
falta
de
amigos
Verzeiht
den
Mangel
an
Freunden
Os
dias
eram
assim
Die
Tage
waren
so
Perdoem
a
falta
de
folhas
Verzeiht
den
Mangel
an
Blättern
Perdoem
a
falta
de
ar
Verzeiht
den
Mangel
an
Luft
Perdoem
a
falta
de
escolha
Verzeiht
den
Mangel
an
Wahl
Os
dias
eram
assim
Die
Tage
waren
so
E
quando
passarem
a
limpo
Und
wenn
ihr
reinen
Tisch
macht
E
quando
cortarem
os
laços
Und
wenn
ihr
die
Bande
durchtrennt
E
quando
soltarem
os
cintos
Und
wenn
ihr
die
Gürtel
lockert
Façam
a
festa
por
mim
Feiert
für
mich
E
quando
lavarem
a
mágoa
Und
wenn
ihr
den
Kummer
abwascht
E
quando
lavarem
a
alma
Und
wenn
ihr
die
Seele
reinigt
E
quando
lavarem
a
água
Und
wenn
ihr
das
Wasser
wascht
Lavem
os
olhos
por
mim
Wascht
meine
Augen
für
mich
Quando
brotarem
as
flores
Wenn
die
Blumen
blühen
Quando
crescerem
as
matas
Wenn
die
Wälder
wachsen
Quando
colherem
os
frutos
Wenn
ihr
die
Früchte
erntet
Digam-me
qual
é
seu
gosto
Sagt
mir,
was
ihr
mögt
Digam-me
qual
é
seu
gosto
Sagt
mir,
was
ihr
mögt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ivan Lins, Vitor Martins
Attention! Feel free to leave feedback.