Lyrics and translation María Escarlata - El Ladron
Ríos
de
sangre
en
mis
pies
Реки
крови
у
моих
ног,
Una
historia
hecha
pedazos
История
разбита
вдребезги.
Quisiste
robar
mis
memorias
Ты
хотел
украсть
мои
воспоминания,
Atracaste
mis
sueños
Сграбить
мои
сны,
El
viento
cambio
Но
ветер
изменился
Y
arrastro
mis
sentimientos
И
унес
мои
чувства.
Y
así
llegaste
ladrón
И
вот
ты
здесь,
вор,
A
romper
mi
silencio
Разрушаешь
мою
тишину,
El
viento
tan
fuerte
me
arrastro
Ветер,
такой
сильный,
унес
меня
A
tus
brazos
tan
inciertos
В
твои
такие
ненадежные
объятия.
El
viento
tan
fuerte
me
arrastro
Ветер,
такой
сильный,
унес
меня
A
tus
brazos
tan
inciertos
В
твои
такие
ненадежные
объятия.
Si
me
he
convertido
en
ladrón
Если
я
стал
вором,
Es
porque
no
tuve
otra
opción
То
только
потому,
что
у
меня
не
было
другого
выбора.
Y
me
robe
tu
calor
И
я
украл
твое
тепло,
Y
oculto
en
medio
del
mar
И
спрятал
его
в
море.
MI
sangre,
mi
muerte
y
mi
amor
Моя
кровь,
моя
смерть
и
моя
любовь
Sombrías
copillas
harán
Похоронены
в
безымянных
могилах.
Cada
día
un
galón
saqueamos
Каждый
день
мы
грабим
галеон,
Tus
costillas
por
doblón
sangramos
Твои
ребра
мы
продаем
за
дублоны.
Quien
se
oponga
seguro
se
muere
Кто
встанет
у
нас
на
пути,
того
ждет
смерть,
Y
esta
noche
nuestro
barco
encallará
И
этой
ночью
наш
корабль
пойдет
на
дно.
Cada
día
un
galón
saqueamos
Каждый
день
мы
грабим
галеон,
Tus
costillas
por
doblón
sangramos
Твои
ребра
мы
продаем
за
дублоны.
Quien
se
oponga
seguro
se
muere
Кто
встанет
у
нас
на
пути,
того
ждет
смерть,
Y
esta
noche
nuestro
barco
encallará
И
этой
ночью
наш
корабль
пойдет
на
дно.
Pudiste
robar
mis
memorias
Ты
украл
мои
воспоминания,
Ultrajando
mi
suelo
Осквернил
мою
землю,
Me
has
hurtado
ladrón
Ты
украл
у
меня,
вор,
Mi
espíritu
y
mi
credo
Мой
дух
и
мою
веру.
Te
has
marchado
ladrón
Ты
убежал,
вор,
Para
evitar
ser
descubierto
Чтобы
избежать
наказания.
Pero
la
marea
te
llevo
Но
прилив
принес
тебя,
A
naufragar
aquí
en
mi
lecho
Чтобы
ты
разбился
о
берег
моего
сердца.
Pero
la
marea
te
llevo
Но
прилив
принес
тебя,
A
naufragar
aquí
en
mi
lecho
Чтобы
ты
разбился
о
берег
моего
сердца.
Cada
día
un
galón
saqueamos
Каждый
день
мы
грабим
галеон,
Tus
costillas
por
doblón
sangramos
Твои
ребра
мы
продаем
за
дублоны.
Quien
se
oponga
seguro
se
muere
Кто
встанет
у
нас
на
пути,
того
ждет
смерть,
Y
esta
noche
nuestro
barco
encallará
И
этой
ночью
наш
корабль
пойдет
на
дно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duan Marie Chavez
Attention! Feel free to leave feedback.