Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taka da e (feat. Atanas Kolev)
Так и должно быть (feat. Atanas Kolev)
И
всеки
ден
си
пожелавам
- така
да
е!
И
каждый
день
я
желаю
себе
- пусть
так
и
будет!
Да
съм
жив
и
здрав
и
да
съм
с
две.
Чтобы
быть
живой
и
здоровой
и
быть
с
тобой.
И
от
тва
по-добре
- няма
накъде.
И
лучше
этого
- просто
некуда.
Всички
дет
сме
тука,
нека
ни
е
зле.
Всем,
кто
здесь
с
нами,
пусть
будет
плохо.
Нека
бъде
така,
винаги
chill,
Пусть
будет
так,
всегда
chill,
винаги
на
шест,
винаги
съм
бил.
всегда
на
высоте,
всегда
была
такой.
Винаги
добре,
пил,
не
пил,
Всегда
хорошо,
пила,
не
пила,
гръм
на
макс
и
пак
си
откачил.
гром
на
максимум
и
снова
сорвалась
с
цепи.
А
аз
не
мръзна,
пак
ухилен
до
уши,
А
мне
не
холодно,
снова
улыбка
до
ушей,
яко
ми
звучи
- да,
яко
ми
седи.
круто
звучит
- да,
круто
мне
идёт.
Я
вземи
сега
и
ти
се
ухили,
Давай,
теперь
и
ты
улыбнись,
дай
усили,
дай,
не
ги
жали.
дай
жару,
давай,
не
жалей
сил.
Д-д-давай
- не
съжалявай,
Д-д-давай
- не
жалей,
всичко
зарежи
и
проблемите
забравяй.
всё
брось
и
проблемы
забудь.
Недей
го
изживявай
- я
се
осъзнавай.
Не
переживай
- возьми
себя
в
руки.
Я
се
наслаждавай,
слушай
и
изпълнявай.
Наслаждайся,
слушай
и
выполняй.
Нека
така
да
е,
като
сме
най-зле,
Пусть
так
и
будет,
когда
нам
хуже
всего,
да
живеем,
за
секунда
да
не
спираме.
жить,
ни
на
секунду
не
останавливаться.
И
нека
така
да
е,
винаги
добре,
И
пусть
так
и
будет,
всегда
хорошо,
винаги
силни
- с
теб
да
разбиваме.
всегда
сильные
- с
тобой
крушить
всё.
Нека
така
да
е
като
сме
най-зле,
Пусть
так
и
будет,
когда
нам
хуже
всего,
да
живеем,
за
секунда
да
не
спираме.
жить,
ни
на
секунду
не
останавливаться.
И
нека
така
да
е,
И
пусть
так
и
будет,
така
да
е
- с
теб
е
най-добре!
так
и
должно
быть
- с
тобой
лучше
всего!
Тази
вечер
никви
нерви
- нямаш
грижи.
Этим
вечером
никаких
нервов
- нет
забот.
Стига
мисли,
кво
се
чудиш?
Давай,
ти
си!
Хватит
думать,
что
ты
теряешься?
Давай,
ты
сможешь!
Имаш
нужда
- да,
личи
си!
Тебе
нужно
- да,
видно
же!
Да
забравиш
всичко,
да
се
раздвижиш.
Забыть
всё,
расслабиться.
Квото
ще
да
става,
аз
съм
perfect,
Что
бы
ни
случилось,
я
perfect,
квото
такова
- здраве
да
е!
что
бы
там
ни
было
- будь
здоров!
Yeah,
so
good!
Ние
сме
добре.
Yeah,
so
good!
Нам
хорошо.
Ей
така
да
е,
като
сме
най-зле.
Вот
так
и
должно
быть,
когда
нам
хуже
всего.
И
не
спирай
- давай,
не
съжалявай,
И
не
останавливайся
- давай,
не
жалей,
всичко
зарежи
и
проблемите
забравяй.
всё
брось
и
проблемы
забудь.
Недей
го
изживявай
- я
се
осъзнавай.
Не
переживай
- возьми
себя
в
руки.
Я
се
наслаждавай,
слушай
и
изпълнявай.
Наслаждайся,
слушай
и
выполняй.
Нека
така
да
е,
като
сме
най-зле,
Пусть
так
и
будет,
когда
нам
хуже
всего,
да
живеем,
за
секунда
да
не
спираме.
жить,
ни
на
секунду
не
останавливаться.
И
нека
така
да
е,
винаги
добре,
И
пусть
так
и
будет,
всегда
хорошо,
винаги
силни
- с
теб
да
разбиваме.
всегда
сильные
- с
тобой
крушить
всё.
Нека
така
да
е
като
сме
най-зле,
Пусть
так
и
будет,
когда
нам
хуже
всего,
да
живеем,
за
секунда
да
не
спираме.
жить,
ни
на
секунду
не
останавливаться.
И
нека
така
да
е,
И
пусть
так
и
будет,
така
да
е
- с
теб
е
най-добре!
так
и
должно
быть
- с
тобой
лучше
всего!
Влизам
пак
с
300
и
всички
са
чао.
Врываюсь
снова
на
все
300
и
все
такие
"чао".
Моя
swag,
кара
те
до
зори
да
викаш
уау!
Мой
swag,
заставляет
тебя
до
рассвета
кричать
"вау!".
Зяпаш
ме,
зяпаш
ме
- май
леко
си
се
замечтал.
Смотришь
на
меня,
смотришь
на
меня
- кажется,
немного
замечтался.
Какa
е
скандал,
какa
е
скандал.
Какой
скандал,
какой
скандал.
Леко
ми
е
скука
толкова
време
на
върха,
Мне
немного
скучно
так
долго
быть
на
вершине,
свиквай
с
мисълта,
че
дълго
ще
си
поседя.
свыкайся
с
мыслью,
что
я
тут
надолго
задержусь.
С
корона
на
главата
рязко
свивам
ти
перата.
С
короной
на
голове
резко
подрезаю
тебе
крылья.
Шат
- ей
така
стоят
нещата!
Шат
- вот
так
обстоят
дела!
С
теб
е
най-добре!
x3
С
тобой
лучше
всего!
x3
И
нека
така
да
е,
като
сме
най-зле,
И
пусть
так
и
будет,
когда
нам
хуже
всего,
да
живеем
- за
секунда
да
не
спираме!
жить
- ни
на
секунду
не
останавливаться!
Нека
така
да
е,
винаги
добре,
Пусть
так
и
будет,
всегда
хорошо,
с
теб
е
най-добре!
с
тобой
лучше
всего!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.