Lyrics and translation María Isabel - Cuarentena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
hablo
en
tu
cara
al
desafio
Смотрю
в
лицо
вызову,
Aunque
la
sangre
llegue
al
río
Даже
если
кровь
прольется
рекой,
Que
tengo
el
habla
sin
palabras
Я
потеряла
дар
речи,
Y
tu
la
boca
a
punto
de
morder.
А
ты
готов
меня
укусить.
Te
juro
por
Dios
que
te
amé
Клянусь
Богом,
я
тебя
любила,
Bajo
el
deseo
animal
de
tu
cuerpo
Подчиняясь
животной
страсти
к
твоему
телу,
He
resistido
hasta
el
último
intento
Я
сопротивлялась
до
последнего,
Al
limite
de
enloquecer.
На
грани
безумия.
Ves,
es
difícil
llegar
Видишь,
сложно
добраться
A
buen
puerto
contigo
До
тихой
гавани
с
тобой,
Por
robar
tu
piel
За
кражу
твоей
кожи
Hoy
me
siento
presa.
Сегодня
я
чувствую
себя
пленницей.
Tu
amor
me
quema
Твоя
любовь
меня
сжигает,
Me
va
enamorando
y
luego
me
atropella
Влюбляет,
а
потом
сбивает
с
ног,
Un
veneno
puro
y
el
antídoto
de
mi
dolor
Чистый
яд
и
противоядие
от
моей
боли,
Que
me
deja
el
corazón
en
cuarentena.
Который
отправляет
мое
сердце
на
карантин.
Su
sustancia
viva
por
mis
venas
Твоя
живая
сущность
в
моих
венах
-
Es
la
línea
que
separa
nuestra
pasión
Это
линия,
разделяющая
нашу
страсть,
Frío
y
calor,
como
un
baile
caprichoso
Холод
и
жар,
как
капризный
танец
Entre
los
dos,
en
esta
intersección.
Между
нами,
на
этом
перекрестке.
Hoy
te
regalo
mi
torpe
latido
Сегодня
я
дарю
тебе
свое
неуклюжее
биение
сердца,
Parece
ser
que
no
puedo
contigo
Похоже,
мне
с
тобой
не
справиться,
Aunque
te
llame
mi
ciega
esperanza
Хотя
я
называю
тебя
своей
слепой
надеждой,
Me
niego
a
preguntar
por
que.
Я
отказываюсь
спрашивать
почему.
Te
juro
por
Dios
que
te
ame
Клянусь
Богом,
я
тебя
любила,
Bajo
el
deseo
animal
de
tu
cuerpo
Подчиняясь
животной
страсти
к
твоему
телу,
He
resistido
hasta
el
último
intento
Я
сопротивлялась
до
последнего,
Al
limite
de
enloquecer.
На
грани
безумия.
Ves,
es
difícil
llegar
Видишь,
сложно
добраться
A
buen
puerto
contigo
До
тихой
гавани
с
тобой,
Por
robar
tu
piel
За
кражу
твоей
кожи
Hoy
me
siento
presa.
Сегодня
я
чувствую
себя
пленницей.
Tu
amor
me
quema
Твоя
любовь
меня
сжигает,
Me
va
enamorando
y
luego
me
atropella
Влюбляет,
а
потом
сбивает
с
ног,
Un
veneno
puro
y
el
antídoto
de
mi
dolor
Чистый
яд
и
противоядие
от
моей
боли,
Que
me
deja
el
corazón
en
cuarentena.
Который
отправляет
мое
сердце
на
карантин.
Su
sustancia
viva
por
mis
venas
Твоя
живая
сущность
в
моих
венах
-
Es
la
linea
que
separa
nuestra
pasión
Это
линия,
разделяющая
нашу
страсть,
Frío
y
calor,
como
un
baile
caprichoso
Холод
и
жар,
как
капризный
танец
Entre
los
dos,
en
esta
intersección
Между
нами,
на
этом
перекрестке.
Tu
amor
me
quema
Твоя
любовь
меня
сжигает,
Me
va
enamorando
y
luego
me
atropella
Влюбляет,
а
потом
сбивает
с
ног,
Un
veneno
puro
y
el
antídoto
de
mi
dolor
Чистый
яд
и
противоядие
от
моей
боли,
Que
me
deja
el
corazón
en
cuarentena
Который
отправляет
мое
сердце
на
карантин.
Su
sustancia
viva
por
mis
venas
Твоя
живая
сущность
в
моих
венах
-
Es
la
linea
que
separa
nuestra
pasión,
frío
y
calor.
Это
линия,
разделяющая
нашу
страсть,
холод
и
жар.
Tu
amor
me
quema
Твоя
любовь
меня
сжигает,
Me
va
enamorando
y
luego
me
atropella
Влюбляет,
а
потом
сбивает
с
ног,
Un
veneno
puro
y
el
antídoto
de
mi
dolor
Чистый
яд
и
противоядие
от
моей
боли,
Que
me
deja
el
corazón
en
cuarentena.
Который
отправляет
мое
сердце
на
карантин.
Su
sustancia
viva
por
mis
venas
Твоя
живая
сущность
в
моих
венах
-
Es
la
linea
que
separa
nuestra
pasión
Это
линия,
разделяющая
нашу
страсть,
Frío
y
calor,
como
un
baile
caprichoso
Холод
и
жар,
как
капризный
танец
Entre
los
dos,
en
esta
intersección.
Между
нами,
на
этом
перекрестке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Santisteban Marcos, Luis Ricardo Rivera Mora
Attention! Feel free to leave feedback.