Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente Al Amor
Angesichts der Liebe
Cuando
te
marchas
Wenn
du
gehst
Pongo
en
mi
boca
las
canciones
más
amargas
Lege
ich
die
bittersten
Lieder
auf
meine
Lippen
Pongo
en
mis
ojos
Lege
ich
in
meine
Augen
Mis
noches
largas
y
mis
lunas
desveladas
Meine
langen
Nächte
und
meine
schlaflosen
Monde
Cuando
regresas
Wenn
du
zurückkehrst
Pongo
dos
rosas
en
mi
pelo
y
en
mi
cama
Stecke
ich
zwei
Rosen
in
mein
Haar
und
lege
sie
auf
mein
Bett
Pongo
en
mi
cuerpo
Lege
ich
auf
meinen
Körper
La
luz
y
el
tacto
de
una
lumbre
enamorada
Das
Licht
und
die
Berührung
einer
verliebten
Flamme
Pero
si
un
día
no
volvieras
Aber
wenn
du
eines
Tages
nicht
zurückkehrst
Yo
rompería
mi
atadura
Würde
ich
meine
Fesseln
sprengen
Y
saldría
a
buscar
el
amor
Und
ginge
hinaus,
die
Liebe
zu
suchen
Porque
yo
ya
no
sé
respirar
sin
amor
Denn
ich
kann
ohne
Liebe
nicht
mehr
atmen
Porque
yo
no
podré
soportar
el
dolor
de
esperar
Denn
ich
werde
den
Schmerz
des
Wartens
nicht
ertragen
können
Y
saber
que
la
vida
rodando
se
aleja,
me
olvida
y
me
deja
Und
zu
wissen,
dass
das
Leben
weiterrollt,
mich
vergisst
und
mich
zurücklässt
Esperando
que
vuelva
a
llenarse
mi
copa
de
amor
Wartend
darauf,
dass
mein
Kelch
der
Liebe
sich
wieder
füllt
Si
estamos
juntos
Wenn
wir
zusammen
sind
Yo
soy
el
beso
que
se
entibia
entre
tus
labios
Bin
ich
der
Kuss,
der
zwischen
deinen
Lippen
warm
wird
Yo
soy
tu
abrigo,
soy
tu
deseo,
tu
pasión
y
tu
descanso
Bin
ich
dein
Schutz,
bin
ich
dein
Verlangen,
deine
Leidenschaft
und
deine
Ruhe
Pero
si
un
día
no
volvieras
Aber
wenn
du
eines
Tages
nicht
zurückkehrst
Yo
rompería
mi
atadura
Würde
ich
meine
Fesseln
sprengen
Y
saldría
a
buscar
el
amor
Und
ginge
hinaus,
die
Liebe
zu
suchen
Porque
yo
ya
no
sé
respirar
sin
amor
Denn
ich
kann
ohne
Liebe
nicht
mehr
atmen
Porque
yo
no
podré
soportar
el
dolor
de
esperar
Denn
ich
werde
den
Schmerz
des
Wartens
nicht
ertragen
können
Y
saber
que
la
vida
rodando
se
aleja,
me
olvida
y
me
deja
Und
zu
wissen,
dass
das
Leben
weiterrollt,
mich
vergisst
und
mich
zurücklässt
Esperando
que
vuelva
a
llenarse
mi
copa
de
amor
Wartend
darauf,
dass
mein
Kelch
der
Liebe
sich
wieder
füllt
Porque
yo
ya
no
sé
respirar
sin
amor
Denn
ich
kann
ohne
Liebe
nicht
mehr
atmen
Porque
yo
no
podré
soportar
el
dolor
de
esperar
Denn
ich
werde
den
Schmerz
des
Wartens
nicht
ertragen
können
Y
saber
que
la
vida
rodando
se
aleja,
me
olvida
y
me
deja
Und
zu
wissen,
dass
das
Leben
weiterrollt,
mich
vergisst
und
mich
zurücklässt
Esperando
que
vuelva
a
llenarse
mi
copa
de
amor
Wartend
darauf,
dass
mein
Kelch
der
Liebe
sich
wieder
füllt
Porque
yo
ya
no
sé
respirar
sin
amor
Denn
ich
kann
ohne
Liebe
nicht
mehr
atmen
Porque
yo
no
podré
soportar
el
dolor
de
esperar
Denn
ich
werde
den
Schmerz
des
Wartens
nicht
ertragen
können
Y
saber
que
la
vida
rodando
se
aleja,
me
olvida
y
me
deja
Und
zu
wissen,
dass
das
Leben
weiterrollt,
mich
vergisst
und
mich
zurücklässt
Esperando
que
vuelva
a
llenarse
mi
copa
de
amor
Wartend
darauf,
dass
mein
Kelch
der
Liebe
sich
wieder
füllt
Fecha
de
Publicación:
1981
Veröffentlichungsdatum:
1981
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Picon Machado
Attention! Feel free to leave feedback.