María Jiménez - Nuestro Orgullo - translation of the lyrics into German

Nuestro Orgullo - María Jiméneztranslation in German




Nuestro Orgullo
Unser Stolz
Toda la luz de este cielo,
All das Licht dieses Himmels,
Que alumbraba mi camino,
Das meinen Weg erhellte,
Ha dejado de alumbrarlo,
Hat aufgehört, ihn zu erhellen,
Desde que no estoy contigo.
Seit ich nicht mehr bei dir bin.
me alejo de tu lado,
Wenn ich mich von deiner Seite entferne,
Voy a decirte porqué,
Werde ich dir sagen, warum,
Porque mi amor fue sagrado,
Weil meine Liebe heilig war,
Y yo del tuyo nada sé.
Und ich von deiner nichts weiß.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
que dentro del alma,
Ich weiß, dass tief in der Seele
También tu sientes dolor,
Auch du Schmerz fühlst,
Pero tu orgullo es más fuerte,
Aber dein Stolz ist stärker
Que todo nuestro amor.
Als all unsere Liebe.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
No puede ser que te olvides,
Es kann nicht sein, dass du vergisst,
De un amor que no has gozado,
Eine Liebe, die du nicht genossen hast,
No puede ser que termine,
Es kann nicht sein, dass endet,
Un amor que no ha empezado.
Eine Liebe, die nicht begonnen hat.
Las dos quisimos amarnos,
Wir beide wollten uns lieben,
Tal vez con mucha pasión,
Vielleicht mit viel Leidenschaft,
Los dos quisimos besarnos,
Wir beide wollten uns küssen,
Y el orgullo nos venció.
Und der Stolz besiegte uns.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.
Me está matando,
Es bringt mich um,
La tristeza de no verte,
Die Traurigkeit, dich nicht zu sehen,
Y yo me canso de gritar,
Und ich werde müde zu schreien,
Maldita suerte.
Verdammtes Schicksal.





Writer(s): Jose Alfredo Jimenez Sandoval, Maria Jimenez Gallego, Alejandro Asuncion Jimenez


Attention! Feel free to leave feedback.