Maria José - Hombre Malvado - translation of the lyrics into German

Hombre Malvado - Maria Josétranslation in German




Hombre Malvado
Böser Mann
Hay una historia que nadie sabe,
Es gibt eine Geschichte, die niemand kennt,
Pero esta vez voy a contar,
Aber dieses Mal werde ich sie erzählen,
Solté la sopa entre otras cosas,
Ich habe unter anderem aus dem Nähkästchen geplaudert,
Con un intento de galán,
Mit einem Möchtegern-Verehrer,
Porque mi novio siempre estaba ocupado,
Weil mein Freund immer beschäftigt war,
Y me aburría cuando estaba aquí a mi lado,
Und ich mich langweilte, wenn er hier an meiner Seite war,
Entonces fui con un amigo por quererme desahogar.
Also ging ich zu einem Freund, um mich auszusprechen.
Muy insistente de que, en su casa,
Sehr beharrlich darauf, dass er bei sich zu Hause,
Prepararía para mí,
Für mich zubereiten würde,
Un rico postre para alegrarme,
Ein leckeres Dessert, um mich aufzumuntern,
Me convenció de ir ahí,
Überzeugte er mich, dorthin zu gehen,
Y sabiendo que no puedo resistirme,
Und wissend, dass ich nicht widerstehen kann,
Mañosamente el trato de desvestirme,
Versuchte er listig, mich auszuziehen,
Y yo que soy muy educada no le pude,
Und ich, die ich sehr höflich bin, konnte ihm nicht,
Decir que no.
Nein sagen.
Hombre malvado,
Böser Mann,
Que a su pecado me arrastro,
Der mich zu seiner Sünde hinzog,
No había ni un postre,
Es gab nicht mal ein Dessert,
Con el antojo me dejo.
Er ließ mich mit dem Verlangen zurück.
Callo la noche,
Die Nacht brach herein,
Me fui a mi casa,
Ich ging nach Hause,
Pensando en lo que sucedió,
Und dachte darüber nach, was passiert war,
Llego mi novio,
Mein Freund kam an,
Con muchas ganas,
Sehr begierig,
Y yo agotada dije no.
Und ich, erschöpft, sagte nein.
Porque esa tarde la pase con mis amigas,
Weil ich diesen Nachmittag mit meinen Freundinnen verbracht hatte,
Que me llevaran a comprarme zapatillas,
Die mich mitnahmen, um mir Turnschuhe zu kaufen,
Me di la vuelta y me hice la dormida,
Ich drehte mich um und tat so, als ob ich schlief,
Y hasta fingí que no sentía sus caricias,
Und tat sogar so, als würde ich seine Liebkosungen nicht spüren,
Decepcionado se metió a las cobijas,
Enttäuscht kroch er unter die Decke,
Y se durmió.
Und schlief ein.
Esa es la historia,
Das ist die Geschichte,
Quiero que quede entre y yo.
Ich möchte, dass sie zwischen dir und mir bleibt.





Writer(s): Michelle Blanc Alvarez, Marcia Macias


Attention! Feel free to leave feedback.