Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
la
lejana
montaña
Durch
das
ferne
Bergland
Va
cabalgando
un
jinete
Reitet
einsam
ein
Reiter
Vaga
solito
en
el
mundo
Er
wandert
allein
in
der
Welt
Y
va
deseando
la
muerte.
Und
sehnt
sich
nach
dem
Tod.
Lleva
en
su
pecho
una
herida
In
seiner
Brust
eine
Wunde
trägt
er
Va
con
su
alma
destrozada
Seine
Seele
ist
zerrissen
Quisiera
perder
la
vida
Er
möchte
das
Leben
verlieren
Y
reunirse
con
su
amada.
Und
sich
mit
seiner
Geliebten
vereinen.
La
quería
mas
que
a
su
vida
Er
liebte
sie
mehr
als
sein
Leben
Y
la
perdió
para
siempre
Und
verlor
sie
für
immer
Por
eso
lleva
una
herida
Darum
trägt
er
eine
Wunde
Por
eso
busca
la
muerte.
Darum
sucht
er
den
Tod.
Con
su
guitarra
cantando
Mit
seiner
Gitarre
singend
Se
pasa
noches
enteras
Verbringt
er
ganze
Nächte
Hombre
y
guitarra
llorando
Mann
und
Gitarre
weinend
A
la
luz
de
las
estrellas.
Unter
dem
Licht
der
Sterne.
Después
se
pierde
en
la
noche
Dann
verliert
er
sich
in
der
Nacht
Y
aunque
la
noche
es
muy
bella
Und
obwohl
die
Nacht
so
schön
ist
El
va
pidiéndole
a
Dios
Bittet
er
Gott
flehentlich
Que
se
lo
lleve
con
ella.
Ihn
zu
ihr
mitzunehmen.
La
quería
mas
que
a
su
vida
Er
liebte
sie
mehr
als
sein
Leben
Y
la
perdió
para
siempre
Und
verlor
sie
für
immer
Por
eso
lleva
una
herida
Darum
trägt
er
eine
Wunde
Por
eso
busca
la
muerte.
Darum
sucht
er
den
Tod.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Alfredo Jimenez
Attention! Feel free to leave feedback.