Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Pull the Wool Down (Over the Little Lamb's Eyes)
Kannst die Wolle nicht herunterziehen (Über die Augen des kleinen Lamms)
I
can
feel
you,
I
can
feel
you,
baby
Ich
kann
dich
fühlen,
ich
kann
dich
fühlen,
Baby
Smirkin?
in
the
shadows
and
hopin?
that
I
fall
Wie
du
im
Schatten
grinst
und
hoffst,
dass
ich
falle
I
remember
when
you
loved
me,
baby
Ich
erinnere
mich,
als
du
mich
liebtest,
Baby
I
let
you
play
the
brave,
you
made
me
feel
so
small
Ich
ließ
dich
den
Mutigen
spielen,
du
hast
mir
das
Gefühl
gegeben,
so
klein
zu
sein
We?
re
still
fightin?
through
the
same
world
Wir
kämpfen
uns
immer
noch
durch
dieselbe
Welt
You
can
tempt
and
try
to
coax
me,
I
will
never
be
your
girl
again
Du
kannst
mich
locken
und
versuchen,
mich
zu
überreden,
ich
werde
nie
wieder
dein
Mädchen
sein
Walk
that
walk
till
you
drop,
cock
your
head
and
wear
a
crown
Geh
diesen
Gang,
bis
du
umfällst,
leg
den
Kopf
schief
und
trag
eine
Krone
But
you
can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Aber
du
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen
über
die
Augen
des
kleinen
Lamms
You
have
no
fear
of
failure
Du
hast
keine
Angst
vor
dem
Scheitern
You
got
the
mirror,
baby,
you
got
a
good
tailor
Du
hast
den
Spiegel,
Baby,
du
hast
einen
guten
Schneider
You
have
no
fear,
you?
re
not
like
everyone
Du
hast
keine
Angst,
du
bist
nicht
wie
jeder
andere
You?
re
not
afraid
of
losin?
or
of
being
left
alone
Du
hast
keine
Angst
zu
verlieren
oder
allein
gelassen
zu
werden
That
suit
you?
re
stuck
in
fits
you
to
a
tee
Dieser
Anzug,
in
dem
du
steckst,
passt
dir
wie
angegossen
But
you?
re
waltzin?
round
a
land
mine
if
you
think
you?
re
bluffin?
me
Aber
du
tanzt
Walzer
um
eine
Landmine,
wenn
du
denkst,
du
bluffst
mich
Mumble
through
your
cigarette,
sympathize
with
every
breath
Murmle
durch
deine
Zigarette,
sympathisiere
mit
jedem
Atemzug
But
you
can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Aber
du
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen
über
die
Augen
des
kleinen
Lamms
Listen
you
say
you
know
how
it
feels,
baby
Hör
zu,
du
sagst,
du
weißt,
wie
es
sich
anfühlt,
Baby
But
you
don?
t
know
what
it?
s
like
Aber
du
weißt
nicht,
wie
es
ist
And
you
can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Und
du
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen
über
die
Augen
des
kleinen
Lamms
I?
ve
learned
a
little
bit
about
being
hard
Ich
habe
ein
wenig
darüber
gelernt,
hart
zu
sein
I
can
see
you,
I
can
see
you,
baby
Ich
kann
dich
sehen,
ich
kann
dich
sehen,
Baby
Ever
poised
for
some
eternal
snapshot
Immer
bereit
für
einen
ewigen
Schnappschuss
Well,
I
know
you,
you
needn?
t
worry,
baby
Nun,
ich
kenne
dich,
du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen,
Baby
I
won?
t
blow
your
cover,
I?
ll
tell?
em
what
you
got
Ich
werde
deine
Tarnung
nicht
auffliegen
lassen,
ich
werde
ihnen
erzählen,
was
du
drauf
hast
Well,
I
know
you,
I
know
you,
baby
Nun,
ich
kenne
dich,
ich
kenne
dich,
Baby
I
won?
t
blow
your
cover,
don?
t
sweat
it
out
Ich
werde
deine
Tarnung
nicht
auffliegen
lassen,
keine
Sorge
You
can?
t
pull
the
wool
down,
can?
t
pull
the
wool
down
Du
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen,
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen
Can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen
über
die
Augen
des
kleinen
Lamms
You
can?
t
pull
the
wool
down,
can?
t
pull
the
wool
down
Du
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen,
kannst
die
Wolle
nicht
herunterziehen
Can?
t,
no
[Incomprehensible]
pull
it
down
Kannst
nicht,
nein
[Unverständlich]
sie
herunterziehen
You
wanna
watch
me
bleed
Du
willst
mich
bluten
sehen
You?
ve
come
to
pick
the
bones
clean,
baby
Du
bist
gekommen,
um
die
Knochen
blank
zu
nagen,
Baby
No,
but
you
can?
t
bully
me,
no,
no
you
can't
Nein,
aber
du
kannst
mich
nicht
einschüchtern,
nein,
nein,
das
kannst
du
nicht
Yeah,
you
wanna
watch
me
bleed
Yeah,
du
willst
mich
bluten
sehen
You?
ve
come
to
pick
the
bones
clean
Du
bist
gekommen,
um
die
Knochen
blank
zu
nagen
You
better
watch
what
you
do,
yeah
Pass
besser
auf,
was
du
tust,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Louisa Mc Kee
Attention! Feel free to leave feedback.