Lyrics and translation Maria McKee - Can't Pull the Wool Down (Over the Little Lamb's Eyes)
I
can
feel
you,
I
can
feel
you,
baby
Я
чувствую
тебя,
я
чувствую
тебя,
детка.
Smirkin?
in
the
shadows
and
hopin?
that
I
fall
Ухмыляюсь?
в
тени
и
надеюсь?
что
упаду.
I
remember
when
you
loved
me,
baby
Я
помню,
как
ты
любила
меня,
детка.
I
let
you
play
the
brave,
you
made
me
feel
so
small
Я
позволяла
тебе
изображать
храбреца,
а
ты
заставлял
меня
чувствовать
себя
такой
маленькой.
We?
re
still
fightin?
through
the
same
world
Мы
все
еще
боремся
в
одном
и
том
же
мире.
You
can
tempt
and
try
to
coax
me,
I
will
never
be
your
girl
again
Ты
можешь
искушать
и
пытаться
уговорить
меня,
я
никогда
больше
не
буду
твоей
девушкой.
Walk
that
walk
till
you
drop,
cock
your
head
and
wear
a
crown
Иди
этой
походкой,
пока
не
упадешь,
задери
голову
и
надень
корону.
But
you
can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Но
ты
не
можешь
натянуть
шерсть
на
глаза
маленького
ягненка
You
have
no
fear
of
failure
Ты
не
боишься
неудачи.
You
got
the
mirror,
baby,
you
got
a
good
tailor
У
тебя
есть
зеркало,
детка,
у
тебя
есть
хороший
портной.
You
have
no
fear,
you?
re
not
like
everyone
У
тебя
нет
страха,
ты
не
такой,
как
все.
You?
re
not
afraid
of
losin?
or
of
being
left
alone
Ты
не
боишься
потерять
меня
или
остаться
в
одиночестве
That
suit
you?
re
stuck
in
fits
you
to
a
tee
Этот
костюм,
в
котором
ты
застрял,
идеально
тебе
подходит.
But
you?
re
waltzin?
round
a
land
mine
if
you
think
you?
re
bluffin?
me
Но
ты
вальсируешь
вокруг
мины,
если
думаешь,
что
блефуешь
надо
мной.
Mumble
through
your
cigarette,
sympathize
with
every
breath
Бормочи
сквозь
сигарету,
сочувствуй
каждому
вздоху.
But
you
can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Но
ты
не
можешь
натянуть
шерсть
на
глаза
маленького
ягненка
Listen
you
say
you
know
how
it
feels,
baby
Послушай,
ты
говоришь,
что
знаешь,
каково
это,
детка.
But
you
don?
t
know
what
it?
s
like
Но
ты
не
знаешь,
каково
это.
And
you
can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
И
ты
не
можешь
натянуть
шерсть
на
глаза
маленького
ягненка
I?
ve
learned
a
little
bit
about
being
hard
Я
немного
научился
быть
жестким.
I
can
see
you,
I
can
see
you,
baby
Я
вижу
тебя,
я
вижу
тебя,
детка.
Ever
poised
for
some
eternal
snapshot
Всегда
готов
к
какому-то
вечному
снимку.
Well,
I
know
you,
you
needn?
t
worry,
baby
Что
ж,
я
знаю
тебя,
тебе
не
нужно
беспокоиться,
детка
I
won?
t
blow
your
cover,
I?
ll
tell?
em
what
you
got
Я
не
буду
раскрывать
твое
прикрытие,
я
расскажу
им,
что
у
тебя
есть.
Well,
I
know
you,
I
know
you,
baby
Что
ж,
я
знаю
тебя,
я
знаю
тебя,
детка.
I
won?
t
blow
your
cover,
don?
t
sweat
it
out
Я
не
выдам
твое
прикрытие,
не
переживай.
You
can?
t
pull
the
wool
down,
can?
t
pull
the
wool
down
Ты
не
можешь
стянуть
шерсть
вниз,
не
можешь
стянуть
шерсть
вниз
Can?
t
pull
the
wool
down
over
the
little
lamb?
s
eyes
Не
могу
ли
я
натянуть
шерсть
на
глаза
маленького
ягненка?
You
can?
t
pull
the
wool
down,
can?
t
pull
the
wool
down
Ты
не
можешь
стянуть
шерсть
вниз,
не
можешь
стянуть
шерсть
вниз
Can?
t,
no
[Incomprehensible]
pull
it
down
Не
могу,
нет
[непонятно]
потянуть
его
вниз
You
wanna
watch
me
bleed
Ты
хочешь
посмотреть
как
я
истекаю
кровью
You?
ve
come
to
pick
the
bones
clean,
baby
Ты
пришла,
чтобы
обглодать
кости
дочиста,
детка
No,
but
you
can?
t
bully
me,
no,
no
you
can't
Нет,
но
ты
не
можешь
запугивать
меня,
нет,
нет,
ты
не
можешь
Yeah,
you
wanna
watch
me
bleed
Да,
ты
хочешь
посмотреть,
как
я
истекаю
кровью
You?
ve
come
to
pick
the
bones
clean
Ты
пришел,
чтобы
обглодать
кости
начисто
You
better
watch
what
you
do,
yeah
Тебе
лучше
следить
за
тем,
что
ты
делаешь,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Louisa Mc Kee
Attention! Feel free to leave feedback.