Maria McKee - I Should Have Looked Away - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maria McKee - I Should Have Looked Away




I Should Have Looked Away
Мне Следовало Отвести Взгляд
Your kinetic architecture is evolving
Твоя кинетическая архитектура развивается,
Like a science before my eyes
Словно наука, пред моими глазами.
And this geometry that haunts and so perplexes me
И эта геометрия, что преследует и озадачивает меня,
And that lack of stillness which I find so mesmerizing
И это отсутствие неподвижности, которое я нахожу таким завораживающим.
I'm observing your recoiling frame
Я наблюдаю за твоим откликающимся телом,
Undulating like a tidal crest and fall
Колеблющимся, как прилив, поднимаясь и опускаясь.
Then you shudder gently back to center until the next wave
Затем ты мягко возвращаешься в центр до следующей волны,
And I can almost time a rhythm to it all
И я почти могу уловить ритм во всем этом.
And I should have known better
И мне следовало быть умнее,
Than to do this to my very own
Чем делать это с собой,
And I should have just let her
И мне следовало просто позволить ей,
Look away
Отвести взгляд.
I should have looked away so long ago
Мне следовало отвести взгляд давным-давно.
And your beauty is a study of aesthetic
И твоя красота это изучение эстетики,
Peak and failure from one moment to the next
Пика и провала от одного мгновения к другому.
Unrelenting, mythic then approachable, imperfect
Неумолимая, мифическая, затем доступная, несовершенная,
And I have tried to dignify it most respectfully
И я старалась оценить ее с должным уважением.
I have attempted drawing back my gaze
Я пыталась отвести взгляд,
So to distract this curiosity away
Чтобы отвлечь это любопытство,
But once my vision was compelled and the verse began to flow
Но как только мое зрение было приковано, и стихи начали литься,
Then to this powerful communion I'm held sway
Я оказалась во власти этого могущественного единения.
And I couldn't have weathered
И я бы не смогла пережить
This most tempestuous of seasons on my own
Этот самый бурный из сезонов в одиночку,
If I hadn't been tethered
Если бы не была привязана
To your unknowableness
К твоей непознаваемости.
I would have blown away so long ago
Я бы улетела прочь давным-давно.
And my heart is draining out along my arms
И мое сердце истекает кровью по моим рукам,
Down to the fingers which have toughened at the tips
Вниз к пальцам, которые огрубели на кончиках
From colliding with the instruments that after so long
От столкновения с инструментами, к которым после стольких лет
You have coaxed me back into touch with once again
Ты снова побудил меня прикоснуться.
As I lay my head down on the keys
Когда я кладу голову на клавиши,
And weeping on the ivory, beseeching "let me be"
И плачу на слоновой кости, умоляя: "Позволь мне быть",
Then wearily I lift and my hands begin to find their way
Затем устало поднимаюсь, и мои руки начинают находить свой путь
Along to another melody
К другой мелодии.
And I should have known better
И мне следовало быть умнее,
Than to do this to my very own
Чем делать это с собой,
And I should have just let her
И мне следовало просто позволить ей,
Look away
Отвести взгляд.
I should have looked away so long ago
Мне следовало отвести взгляд давным-давно.





Writer(s): Maria Mckee


Attention! Feel free to leave feedback.