Lyrics and translation Maria McKee - Sullen Soul
I'm
riding
again
in
search
of
the
motherload
Я
снова
еду
в
поисках
материнского
груза.
I'm
needing
a
friend
but
wanting
to
be
alone
Мне
нужен
друг,
но
я
хочу
побыть
одна.
I'm
lying
on
the
lawn
staring
at
stars
again
Я
лежу
на
лужайке
и
снова
смотрю
на
звезды.
I
wonder
aloud
when
did
it
all
begin
Я
спрашиваю
себя
вслух
когда
все
это
началось
You
and
my
stars
are
in
my
head
Ты
и
мои
звезды
в
моей
голове.
I
cannot
feel
for
mother
time
Я
не
могу
чувствовать
материнское
время.
Warm
winds
dry
my
tears
today
Теплые
ветры
осушают
мои
слезы
сегодня.
Sullen
soul
will
sleep
tonight,
tonight
Угрюмая
душа
будет
спать
Этой
ночью,
этой
ночью.
I
walk
into
town
looking
for
remedies
Я
иду
в
город
в
поисках
лекарства.
The
sun
and
the
fog
come
from
fallen
trees
Солнце
и
туман
исходят
от
упавших
деревьев.
The
wind
and
the
rain
are
falling
on
harder
times
Ветер
и
дождь
падают
в
трудные
времена.
The
poet's
confused
searching
for
better
lines
Поэт
в
замешательстве
ищет
лучшие
строки.
You
and
my
stars
are
in
my
head
Ты
и
мои
звезды
в
моей
голове.
I
cannot
feel
for
mother
time
Я
не
могу
чувствовать
материнское
время.
Warm
winds
dry
my
tears
today
Теплые
ветры
осушают
мои
слезы
сегодня.
Sullen
soul
will
sleep
tonight,
tonight
Угрюмая
душа
будет
спать
Этой
ночью,
этой
ночью.
I
stagger
tonight
through
weeds
and
mountain
tops
Этой
ночью
я
бреду,
шатаясь,
через
сорняки
и
горные
вершины.
Feeling
my
age
like
cars
in
a
body
shop
Чувствую
свой
возраст,
как
машины
в
кузовном
магазине.
I
lay
down
to
sleep
in
your
roofless
shed
Я
лег
спать
в
твоем
сарае
без
крыши.
I'll
keep
my
stars,
I'll
keep
my
heavy
head
Я
сохраню
свои
звезды,
я
сохраню
свою
тяжелую
голову.
You
and
my
stars
are
in
my
head
Ты
и
мои
звезды
в
моей
голове.
I
cannot
feel
for
mother
time
Я
не
могу
чувствовать
материнское
время.
Warm
winds
dry
my
tears
today
Теплые
ветры
осушают
мои
слезы
сегодня.
Sullen
soul
will
sleep
tonight,
tonight
Угрюмая
душа
будет
спать
Этой
ночью,
этой
ночью.
Tonight,
tonight
Сегодня
вечером,
Сегодня
вечером
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Akin
Attention! Feel free to leave feedback.