Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Boy
Der letzte Junge
And
I'm
grown,
I
have
logic
and
wisdom
and
clarity
Und
ich
bin
erwachsen,
ich
habe
Logik
und
Weisheit
und
Klarheit
And
I
know
about
magic
and
reason
and
the
disparity
Und
ich
weiß
über
Magie
und
Vernunft
und
die
Disparität
And
as
I'm
ticking
down
the
days
Und
während
ich
die
Tage
herunterzähle
To
whatever
time
is
left
Zu
welcher
Zeit
auch
immer
übrig
ist
Of
my
senses
it
seems
I
have
become
bereft
Meiner
Sinne
scheine
ich
beraubt
worden
zu
sein
I
am
undone
I
am
once
again
undone
Ich
bin
aufgelöst,
ich
bin
wieder
einmal
aufgelöst
By
beauty
I
am
mostly
always
undone
Durch
Schönheit
bin
ich
meistens
immer
aufgelöst
I
have
an
existential
understanding
of
Ich
habe
ein
existenzielles
Verständnis
davon
What
the
poets
mean
when
they
refer
to
love
Was
die
Dichter
meinen,
wenn
sie
von
Liebe
sprechen
But
he's
the
last
boy
Aber
er
ist
der
letzte
Junge
Whom
the
gods
have
sent
to
lark
Den
die
Götter
zum
Scherzen
geschickt
haben
As
I
am
thus
destroyed
Während
ich
so
zerstört
werde
And
my
will
and
all
my
years
lay
in
the
balance
Und
mein
Wille
und
all
meine
Jahre
liegen
in
der
Waagschale
As
I'm
veering
towards
this
consecrated
openness
Während
ich
auf
diese
geweihte
Offenheit
zusteuere
My
weary
soul
is
faint
and
failing
fast
Meine
müde
Seele
ist
schwach
und
versagt
schnell
And
this
longing
gaze
I
take
may
be
the
last
of
me
Und
dieser
sehnsüchtige
Blick,
den
ich
werfe,
könnte
mein
letzter
sein
And
he
shambles
in
all
the
right
ways
Und
er
schlurft
auf
all
die
richtige
Weisen
Flinching,
caught
by
the
light
Zuckend,
vom
Licht
erfasst
In
such
bewitching
disarray
In
solch
bezaubernder
Unordnung
Oh,
scoop
him
up
and
drop
him
back
into
the
nest
Oh,
heb
ihn
auf
und
leg
ihn
zurück
ins
Nest
Take
his
fledgling
hands
and
find
him
rest,
oh
Nimm
seine
jungen
Hände
und
finde
ihm
Ruhe,
oh
When
oh,
oh,
oh,
my
sanity
be
damned
Wenn
oh,
oh,
oh,
meine
Vernunft
sei
verdammt
How
he
vexes
me
this
constantly
Wie
er
mich
ständig
ärgert,
dieser
Surprising
little
scandal
Überraschender
kleiner
Skandal
When
I
am
ashen
and
my
voice
has
fallen
dark
Wenn
ich
aschfahl
bin
und
meine
Stimme
dunkel
geworden
ist
His
confectionary
face
Sein
zuckersüßes
Gesicht
Will
sweetly
flutter
across
my
heart
Wird
süß
über
mein
Herz
flattern
Acute
perception,
such
a
blessing
and
affliction
Scharfe
Wahrnehmung,
solch
ein
Segen
und
Leiden
Ruling
recklessly
when
coaxing
forth
affection
Rücksichtslos
herrschend,
wenn
Zuneigung
hervorgelockt
wird
From
the
last
boy
Vom
letzten
Jungen
Whom
the
gods
have
sent
to
lark
Den
die
Götter
zum
Scherzen
geschickt
haben
As
I
am
thus
destroyed
Während
ich
so
zerstört
werde
And
my
will
and
all
my
years
lay
in
the
balance
Und
mein
Wille
und
all
meine
Jahre
liegen
in
der
Waagschale
As
I'm
veering
towards
this
consecrated
openness
Während
ich
auf
diese
geweihte
Offenheit
zusteuere
My
weary
soul
is
faint
and
failing
fast
Meine
müde
Seele
ist
schwach
und
versagt
schnell
And
this
longing
gaze
I
take
may
be
the
last
of
me
Und
dieser
sehnsüchtige
Blick,
den
ich
werfe,
könnte
mein
letzter
sein
And
at
my
end
of
days
I'll
cover
all
the
mirrors
Und
am
Ende
meiner
Tage
werde
ich
alle
Spiegel
verdecken
Find
this
well
worn
page
and
with
coyness
linger
here
Diese
abgegriffene
Seite
finden
und
mit
Scheu
hier
verweilen
With
the
last
boy
Mit
dem
letzten
Jungen
Whom
the
gods
have
sent
to
lark
Den
die
Götter
zum
Scherzen
geschickt
haben
As
I
am
thus
destroyed
Während
ich
so
zerstört
werde
And
my
will
and
all
my
years
lay
in
the
balance
Und
mein
Wille
und
all
meine
Jahre
liegen
in
der
Waagschale
As
I'm
veering
towards
this
consecrated
openness
Während
ich
auf
diese
geweihte
Offenheit
zusteuere
My
weary
soul
is
faint
and
failing
fast
Meine
müde
Seele
ist
schwach
und
versagt
schnell
And
this
longing
gaze
I
take
may
be
the
last
of
me
Und
dieser
sehnsüchtige
Blick,
den
ich
werfe,
könnte
mein
letzter
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Mckee
Attention! Feel free to leave feedback.