Lyrics and translation María Mena - The End
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
over
now?
Это
действительно
конец?
Can
I
open
my
eyes?
Могу
я
открыть
глаза?
Are
you
done?
Ты
закончил?
I
hope
death
is
as
glamorous
as
Надеюсь,
смерть
так
же
прекрасна,
You
dreamt
it
would
be,
I
pray
for
your
sake
it′s
that
Как
ты
мечтал,
молюсь,
чтобы
ради
тебя
это
было
так.
I
hope
you
found
your
way,
Надеюсь,
ты
нашел
свой
путь,
Got
fabulous
seats
Получил
лучшие
места,
Tickets,
a
front
row
view
to
witness
our
grief
Билеты
в
первый
ряд,
чтобы
видеть
нашу
скорбь.
You
yearned
for
the
tomb
Ты
жаждал
могилы,
The
comfort
of
your
mother's
womb
Утешения
материнской
утробы,
The
sense
of
control
Чувства
контроля,
When
left
on
your
own
Оставшись
один.
I
yearned
for
a
part
Я
жаждала
быть
частью
Of
your
decision,
a
place
in
your
heart
Твоего
решения,
места
в
твоем
сердце,
A
say
in
the
matter
before
you′d
depart
Права
голоса,
прежде
чем
ты
уйдешь.
Have
you
ever
loved,
have
you
ever
feared
Ты
когда-нибудь
любил,
ты
когда-нибудь
боялся,
That
your
heart
could
burst
from
pain
Что
твое
сердце
разорвется
от
боли,
If
I
was
not
there
Если
меня
не
будет
рядом?
You
gave
life
to
us,
your
father
and
I
Ты
дал
нам
жизнь,
мне
и
твоему
отцу,
Then
took
it
away
А
потом
забрал
ее,
Without
telling
us
why
Не
объяснив
почему.
You
yearned
for
the
tomb
Ты
жаждал
могилы,
The
comfort
of
your
mother's
womb
Утешения
материнской
утробы,
The
sense
of
control
Чувства
контроля,
When
left
on
your
own
Оставшись
один.
I
yearned
for
a
choice
Я
жаждала
выбора,
A
last
chance
to
hear
your
frail
voice
Последнего
шанса
услышать
твой
слабый
голос,
Tell
me
"it's
alright,
Сказать
мне:
"Все
в
порядке,
Get
back
to
your
night"
Возвращайся
в
свою
ночь".
I
yearn
for
a
fight
Я
жажду
борьбы,
A
scream
that
wakes
us
in
the
night
Крика,
который
разбудит
нас
ночью,
And
hour
of
tears
Часа
слез,
To
hug
away
your
fears
Чтобы
обнять
и
прогнать
твои
страхи.
Not
this
clinical
silence
Не
этой
клинической
тишины
And
a
name
I
can
no
longer
say
И
имени,
которое
я
больше
не
могу
произносить,
Not
bottomless
sadness
Не
бездонной
печали,
That
you
went
away.
От
того,
что
ты
ушел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Bratfoss Eriksen, Maria Mena
Attention! Feel free to leave feedback.