Lyrics and translation Maria Muldaur - Bank Failure Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bank Failure Blues
Блюз обанкротившегося банка
I've
been
working
all
my
life
folks,
saved
every
nickel
I
could
get
Всю
свою
жизнь
я
работала,
милый,
откладывала
каждую
копейку,
I've
been
working
all
my
life
folks,
saved
every
nickel
I
could
get
Всю
свою
жизнь
я
работала,
милый,
откладывала
каждую
копейку,
Thought
someday
I'd
have
a
nest
egg,
but
my
home
will
be
the
poorhouse
yet
Думала,
что
когда-нибудь
у
меня
будет
заначка,
но
мой
дом
все
равно
будет
богадельней.
Got
my
money
every
Saturday,
Monday
morning
took
it
to
the
bank
Получала
деньги
каждую
субботу,
в
понедельник
утром
относила
их
в
банк,
Got
my
money
every
Saturday,
Monday
morning
took
it
to
the
bank
Получала
деньги
каждую
субботу,
в
понедельник
утром
относила
их
в
банк,
Now
that
dog-gone
bank
gone
busted,
every
nickel
that
I
saved
done
sink
Теперь
этот
проклятый
банк
лопнул,
каждая
копейка,
которую
я
скопила,
утонула.
Lord
it's
hard
to
lose
your
money
when
you've
scraped
and
scrambled
as
I've
Господи,
как
тяжело
терять
деньги,
когда
ты
так
усердно
работала,
Lord
it's
hard
to
lose
your
money
when
you've
scraped
and
scrambled
as
I've
Господи,
как
тяжело
терять
деньги,
когда
ты
так
усердно
работала,
Make
a
preacher
leave
his
pulpit,
trade
his
bible
for
a
Gatlin
gun
Священник
готов
покинуть
свой
алтарь,
променять
библию
на
пулемет.
Going
down
to
the
cashiers
window,
going
down
with
blood
in
both
my
eyes
Иду
к
окошку
кассира,
иду
с
кровью
в
глазах,
Going
down
to
the
cashiers
window,
going
down
with
blood
in
both
my
eyes
Иду
к
окошку
кассира,
иду
с
кровью
в
глазах,
And
if
I
don't
get
my
money,
gonna
cut
that
man
down
to
my
size
И
если
я
не
получу
свои
деньги,
я
укорочу
этого
человека
до
своих
размеров.
Let
me
tell
you
folks
there's
two
things,
two
things
that
I
just
can't
Позволь
мне
сказать
тебе,
милый,
есть
две
вещи,
две
вещи,
которые
я
просто
не
могу
Let
me
tell
you
folks
there's
two
things,
two
things
that
I
just
can't
Позволь
мне
сказать
тебе,
милый,
есть
две
вещи,
две
вещи,
которые
я
просто
не
могу
One
is
messing
with
my
money,
others
messing
'round
with
my
good
man
Одна
- это
связываться
с
моими
деньгами,
другая
- связываться
с
моим
любимым.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.