Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues So Bad
So schlimmer Blues
Every
minute
in
the
day,
every
day
in
the
week,
Jede
Minute
am
Tag,
jeden
Tag
in
der
Woche,
Every
week
in
the
month,
and
every
month
in
the
year,
jede
Woche
im
Monat,
und
jeden
Monat
im
Jahr,
I've
got
the
blues
so
bad,
I
hardly
know
my
name.
hab
ich
den
Blues
so
schlimm,
ich
kenn
kaum
meinen
Namen.
Since
my
baby
went
away,
I
ain't
never
been
the
same.
Seit
mein
Liebster
wegging,
bin
ich
nie
mehr
dieselbe
gewesen.
I'm
like
a
ship
without
a
sail,
I'm
like
a
kite
without
a
tail.
Ich
bin
wie
ein
Schiff
ohne
Segel,
ich
bin
wie
ein
Drachen
ohne
Schwanz.
I'm
like
a
fish
out
on
dry
land,
Lord,
I
need
my
man.
Ich
bin
wie
ein
Fisch
auf
dem
Trockenen,
Herr,
ich
brauch'
meinen
Mann.
I've
got
the
blues
so
bad,
I
hardly
know
my
name.
Ich
hab'
den
Blues
so
schlimm,
ich
kenn
kaum
meinen
Namen.
Since
my
daddy
went
away,
I
ain't
never
been
the
same.
Seit
mein
Daddy
wegging,
bin
ich
nie
mehr
dieselbe
gewesen.
Well,
I
tried
to
play
love
fair,
but
Vick
's
been
cheated
everywhere.
Nun,
ich
hab
versucht,
in
der
Liebe
fair
zu
spielen,
aber
Vick
wurde
überall
betrogen.
And
now
I
got
me
a
devil
plan,
I'm
out
for
anybody's
man.
Und
jetzt
hab
ich
'nen
teuflischen
Plan,
ich
bin
hinter
jedem
Mann
her.
I've
got
the
blues
so
bad,
I
grievin'
myself
away.
Ich
hab'
den
Blues
so
schlimm,
ich
gräme
mich
zu
Tode.
Haven't
had
a
bite
to
eat,
since
the
day
before
yesterday.
Hab
keinen
Bissen
gegessen,
seit
vorgestern.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Henry Glover, Mark Helm
Attention! Feel free to leave feedback.