Lyrics and translation Maria Muldaur - Meet Me At Midnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meet Me At Midnight
Встретимся в полночь
Meet
me,
midnight,
Встретимся
в
полночь,
That's
when
things
get
nice.
Вот
тогда
все
станет
прекрасно.
At
my
place,
midnight,
У
меня,
в
полночь,
Don't
forget
the
ice.
Не
забудь
лед.
Don't
look
for
me
in
the
light
of
the
day,
Не
ищи
меня
при
свете
дня,
I
wait
till
midnight
to
come
and
play.
Я
жду
до
полуночи,
чтобы
прийти
и
поиграть.
Meet
me,
midnight,
Встретимся
в
полночь,
Oh,
that's
my
paradise.
О,
это
мой
рай.
Meet
me,
midnight,
Встретимся
в
полночь,
Oh
baby,
you
can
be
my
guest.
О,
малыш,
ты
можешь
быть
моим
гостем.
Just
make
it,
midnight,
Просто
приходи
в
полночь,
Oh
you
fill
in
the
rest.
О,
остальное
додумаешь
сам.
Some
rise
at
sunrise
and
think
its
a
"wow",
Некоторые
встают
на
рассвете
и
думают,
что
это
"вау",
That's
very
nice
- if
you're
milkin'
a
cow.
Это
очень
мило
- если
ты
доишь
корову.
Not
me,
midnight,
Не
я,
полночь,
That's
when
it's
the
best.
Вот
когда
лучше
всего.
Shan
new
a
dee,
dovaa,
bop-a-do-bop-sha-dop-a-do-wee.
Шан
ню
а
ди,
дува,
боп-а-ду-боп-ша-доп-а-ду-ви.
A
ski-bop,
a
popo
a
bayadowa,
А
ски-боп,
а
попо
а
баядова,
Shan
bop
a
wee
da
bay
do
be
do
da
dee.
Шан
боп
а
ви
да
бей
ду
би
ду
да
ди.
Sha
do
ba
wee,
Ша
ду
ба
ви,
A
do
yall
day
a
bop
do
bop.
А
ду
йол
дей
а
боп
ду
боп.
Meet
me,
midnight.
Встретимся
в
полночь.
That's
my
time
of
night.
Это
мое
время.
Just
make
it
midnight,
Просто
приходи
в
полночь,
Wine
and
candlelight.
Вино
и
свечи.
Some
like
to
rise
at
the
crack
of
the
dawn,
Некоторым
нравится
вставать
на
рассвете,
I
tried
it
once
and
I
started
to
yawn.
Я
попробовала
однажды
и
начала
зевать.
Meet
me
at
midnight,
Встретимся
в
полночь,
We'll
start
the
new
day
right.
Мы
начнем
новый
день
правильно.
I've
been
one
that
rolls
along,
out
there,
Я
была
той,
кто
катится
дальше,
The
power
going
strong.
Сила
бьет
ключом.
Oh
Cinderella,
She
had
it
wrong
О,
Золушка,
она
ошибалась.
Midnight.
That's
the
name
of
this
song.
Полночь.
Это
название
этой
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rick Vito, John Herron
Attention! Feel free to leave feedback.