Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seasons
they
are
turning
and
my
sad
heart
is
yearning
Die
Jahreszeiten
wenden
sich
und
mein
trauriges
Herz
sehnt
sich
I
hear
again
the
songbird
weep
below
his
tone
Ich
höre
wieder
den
Singvogel
klagen
mit
leisem
Ton
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Willst
du
mich
nicht
draußen
im
Mondschein
treffen,
allein?
The
dusky
light
the
day
is
losing
Das
Zwielicht,
der
Tag
schwindet
dahin
Orchards,
poppies,
black
eyed
Susan
Obstgärten,
Mohnblumen,
Schwarzäugige
Susanne
The
earth
and
sky
that
melts
with
flesh
and
bone
Die
Erde
und
der
Himmel,
die
mit
Fleisch
und
Knochen
verschmelzen
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Willst
du
mich
nicht
draußen
im
Mondschein
treffen,
allein?
The
air
is
thick
and
heavy
all
along
the
levee
Die
Luft
ist
dick
und
schwer
entlang
des
Dammes
Where
the
geese
into
the
countryside
have
flown
Wo
die
Gänse
aufs
Land
hinausgeflogen
sind
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Willst
du
mich
nicht
draußen
im
Mondschein
treffen,
allein?
Well,
I'm
preaching
peace
and
harmony
Nun,
ich
predige
Frieden
und
Harmonie
The
blessings
of
tranquility
Die
Segnungen
der
Ruhe
Yet
I
know
when
the
time
is
right
to
strike
Doch
ich
weiß,
wann
die
Zeit
reif
ist
zuzuschlagen
I
take
you
'cross
the
river,
dear
Ich
bringe
dich
über
den
Fluss,
mein
Lieber
You
no
need
to
linger
here
Du
brauchst
hier
nicht
zu
verweilen
I
know
the
kinds
of
things
you
like
Ich
weiß,
welche
Art
von
Dingen
du
magst
The
clouds
are
turning
crimson,
the
leaves
fall
from
the
limbs
and
Die
Wolken
färben
sich
karmesinrot,
die
Blätter
fallen
von
den
Ästen
und
The
branches
cast
their
shadows
over
stone
Die
Zweige
werfen
ihre
Schatten
über
Stein
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Willst
du
mich
nicht
draußen
im
Mondschein
treffen,
allein?
The
boulevards
of
cypress
trees,
the
masquerade
of
birds
and
bees
Die
Boulevards
der
Zypressen,
die
Maskerade
der
Vögel
und
Bienen
The
petals
blinking
white,
the
wind
has
blown
Die
Blütenblätter
schimmern
weiß,
vom
Wind
verweht
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Willst
du
mich
nicht
draußen
im
Mondschein
treffen,
allein?
The
trailing
moss
in
mystico,
the
purple
blossom
soft
as
snow
Das
herabhängende
Moos
geheimnisvoll,
die
lila
Blüte
sanft
wie
Schnee
My
tears
keep
flowing
to
the
sea
Meine
Tränen
fließen
weiter
zum
Meer
Doctor,
lawyer,
indian
chief,
it
takes
a
thief
to
catch
a
thief
Doktor,
Anwalt,
Indianerhäuptling,
es
braucht
einen
Dieb,
um
einen
Dieb
zu
fangen
For
whom
does
the
bell
toll
for,
love?
Wem
schlägt
die
Stunde,
Liebster?
It
tolls
for
you
and
me
Sie
schlägt
für
dich
und
mich
Old
pulses
running
through
my
palm,
the
sharp
hills
are
rising
from
Alte
Pulse
laufen
durch
meine
Handfläche,
die
spitzen
Hügel
erheben
sich
aus
Yellow
fields
with
twisted
oaks
that
grow
Gelben
Feldern
mit
verdrehten
Eichen,
die
wachsen
Won't
you
meet
me
out
in
the
moonlight
alone
Willst
du
mich
nicht
draußen
im
Mondschein
treffen,
allein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.