Maria Muldaur - Moonlight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maria Muldaur - Moonlight




Moonlight
Лунный свет
(Bob Dylan)
(Боб Дилан)
Seasons they are turning and my sad heart is yearning
Времена года меняются, и мое печальное сердце томится,
I hear again the songbird weep below his tone
Я снова слышу, как плачет птица-певец, понижая свой тон.
Won't you meet me out in the moonlight alone
Не встретишь ли ты меня одну в лунном свете?
The dusky light the day is losing
Сумеречный свет, который теряет день,
Orchards, poppies, black eyed Susan
Фруктовые сады, маки, черноглазая Сьюзен,
The earth and sky that melts with flesh and bone
Земля и небо, которые сливаются с плотью и кровью.
Won't you meet me out in the moonlight alone
Не встретишь ли ты меня одну в лунном свете?
The air is thick and heavy all along the levee
Воздух плотный и тяжелый вдоль всей дамбы,
Where the geese into the countryside have flown
Куда улетели гуси в сельскую местность.
Won't you meet me out in the moonlight alone
Не встретишь ли ты меня одну в лунном свете?
Well, I'm preaching peace and harmony
Что ж, я проповедую мир и гармонию,
The blessings of tranquility
Благословение спокойствия,
Yet I know when the time is right to strike
Но я знаю, когда приходит время нанести удар.
I take you 'cross the river, dear
Я перевезу тебя через реку, дорогой,
You no need to linger here
Тебе не нужно здесь задерживаться.
I know the kinds of things you like
Я знаю, что тебе нравится.
The clouds are turning crimson, the leaves fall from the limbs and
Облака становятся багровыми, листья падают с ветвей,
The branches cast their shadows over stone
А ветки отбрасывают свои тени на камень.
Won't you meet me out in the moonlight alone
Не встретишь ли ты меня одну в лунном свете?
The boulevards of cypress trees, the masquerade of birds and bees
Бульвары из кипарисов, маскарад птиц и пчел,
The petals blinking white, the wind has blown
Лепестки моргают белым, ветер стих.
Won't you meet me out in the moonlight alone
Не встретишь ли ты меня одну в лунном свете?
The trailing moss in mystico, the purple blossom soft as snow
Стелющийся мох в мистике, фиолетовый цветок, нежный, как снег,
My tears keep flowing to the sea
Мои слезы продолжают течь в море.
Doctor, lawyer, indian chief, it takes a thief to catch a thief
Доктор, юрист, индийский вождь - чтобы поймать вора, нужен вор.
For whom does the bell toll for, love?
По ком звонит колокол, любовь моя?
It tolls for you and me
Он звонит по тебе и по мне.
Old pulses running through my palm, the sharp hills are rising from
Старые импульсы пробегают по моей ладони, острые холмы поднимаются из
Yellow fields with twisted oaks that grow
Желтых полей с растущими на них корявыми дубами.
Won't you meet me out in the moonlight alone
Не встретишь ли ты меня одну в лунном свете?





Writer(s): Bob Dylan


Attention! Feel free to leave feedback.