Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rockin' Chair
Schaukelstuhl
Old
rockin'
chair's
got
me,
my
cane
by
my
side
Der
alte
Schaukelstuhl
hält
mich
fest,
mein
Stock
an
meiner
Seite
Fetch
me
that
gin,
son,
'fore
I
tan
your
hide
Hol
mir
den
Gin,
Sohn,
bevor
ich
dir
den
Hintern
versohle
Can't
get
from
this
cabin,
goin'
nowhere
Komm
nicht
aus
der
Hütte,
gehe
nirgendwo
hin
Just
set
me
here
grabbin'
at
the
flies
round
this
rockin'
chair
Setz
mich
nur
hier
hin
und
greif
nach
den
Fliegen
um
diesen
Schaukelstuhl
My
dear
old
aunt
Harriet,
in
Heaven
she
be
Meine
liebe
Tante
Harriet,
im
Himmel
ist
sie
Send
me
sweet
chariot,
for
the
end
of
the
trouble
I
see
Schick
mir
den
süßen
Wagen,
denn
mein
Leid
ist
bald
vorbei
Old
rockin'
chair
gets
it,
Judgement
Day
is
here
Der
alte
Schaukelstuhl
schnappt
zu,
der
Jüngste
Tag
ist
da
Chained
to
my
rockin'
chair
Gefesselt
an
meinen
Schaukelstuhl
Old
rockin'
chair's
got
me,
son,
(Rocking
chair
got
you,
father)
Der
alte
Schaukelstuhl
hält
mich,
Sohn
(Der
Schaukelstuhl
hat
dich,
Mutter)
My
cane
by
my
side,
(Yes,
your
cane
by
your
side)
Mein
Stock
an
meiner
Seite
(Ja,
dein
Stock
an
deiner
Seite)
Now
fetch
me
a
little
gin,
son
(Ain't
got
no
gin,
father)
Hol
mir
ein
bisschen
Gin,
Sohn
(Hab
keinen
Gin,
Mutter)
What?
'fore
I
tan
your
hide,
now,
(You're
gonna
tan
my
hide)
Was?
Bevor
ich
dir
den
Hintern
versohle,
(Du
versohlst
mir
den
Hintern)
You
know,
I
can't
get
from
this
old
cabin
(What
cabin?
joking)
Weißt
du,
ich
komm
nicht
aus
dieser
Hütte
(Welche
Hütte?
Scherz)
I
ain't
goin'
nowhere
(Why
ain't
you
goin'
nowhere?)
Ich
gehe
nirgendwo
hin
(Warum
gehst
du
nirgendwo
hin?)
Just
sittin'
me
here
grabbin'
(Grabbin')
Sitz
nur
hier
und
greife
(Greife)
At
the
flies
round
this
old
rockin'
chair
(Rockin'
chair)
Nach
den
Fliegen
um
diesen
alten
Schaukelstuhl
(Schaukelstuhl)
Now
you
remember
dear
old
aunt
Harriet,
(Aunt
Harriet)
Erinnerst
du
dich
an
Tante
Harriet
(Tante
Harriet)
How
long
in
Heaven
she
be?
(She's
up
in
Heaven)
Wie
lange
sie
schon
im
Himmel
ist?
(Sie
ist
im
Himmel)
Send
me
down,
send
me
down
sweet
(Sweet
chariot)
chariot
Schick
mir
runter,
schick
mir
den
süßen
(Süßen
Wagen)
Wagen
End
of
this
trouble
I
see
(I
see,
Daddy)
Ende
des
Leids,
das
ich
seh
(Ich
seh,
Mama)
Old
rockin'
chair
gets
it,
son
(Rocking
chair
get
it,
father)
Der
alte
Schaukelstuhl
schnappt
zu,
Sohn
(Der
Schaukelstuhl
schnappt
zu,
Mutter)
Judgement
Day
is
here,
too
(Your
Judgement
Day
is
here)
Der
Jüngste
Tag
ist
auch
da
(Dein
Jüngster
Tag
ist
da)
Chained
to
my
rockin',
old
rockin'
chair
Gefesselt
an
meinen
alten
Schaukelstuhl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.