Lyrics and translation Maria Muldaur - Some Cats Know
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Cats Know
Некоторые коты знают
The
old
prospectors
nose
for
gold
Чутье
старого
старателя
на
золото
The
sailor
who
can
read
the
sky
Моряк,
умеющий
читать
небо
The
gamblers
sense
of
when
to
fold
Чувство
игрока,
когда
нужно
пасовать
The
trick
to
making
apple
pie
Секрет
приготовления
яблочного
пирога
These
mysteries
one
cannot
explain
Эти
тайны
невозможно
объяснить
This
old
black
art
Это
старое
черное
искусство
So
queer
and
quaint
Такое
странное
и
причудливое
Like
making
love,
or
making
rain
Как
заниматься
любовью
или
вызывать
дождь
Either
you
got
it,
Либо
у
тебя
это
есть,
Some
cats
know
Некоторые
коты
знают
You
can
tell
by
the
touchin
Ты
можешь
сказать
это
по
прикосновению
They
don't
come
on
huffin
and
puffin
Они
не
придут,
пыхтя
и
отдуваясь
And
grabbin
and
clutchin
Хватать
и
цеплять
Some
cats
know
Некоторые
коты
знают
How
to
take
it
nice
and
slow
Как
делать
это
нежно
и
медленно
But
if
a
cat
don't
know
Но
если
кот
не
знает
A
cat
don't
know
Кот
не
знает
Some
cats
know
Некоторые
коты
знают
How
to
stir
up
the
feelin
Как
разжечь
чувства
They
keep
foolin
round
Они
продолжают
валять
дурака
Till
they're
half
way
to
the
celin
Пока
не
окажутся
на
полпути
к
потолку
Some
cats
know
Некоторые
коты
знают
How
to
make
the
honey
flow
Как
заставить
мед
течь
But
if
a
cat
don't
know
Но
если
кот
не
знает
A
cat
don't
know
Кот
не
знает
Some
cats
know
just
where
it's
at
Некоторые
коты
знают,
где
это
They
are
not
like
some
others
Они
не
такие,
как
другие
I
would
ruther
one
like
that
Я
бы
предпочла
такого
If
I
had
my
druthers
Если
бы
у
меня
был
выбор
Some
cats
know
Некоторые
коты
знают
How
to
play
nice
and
pretty
Как
играть
красиво
и
мило
Nice
and
soft
Приятно
и
мягко
And
soon
you're
off
to
И
скоро
ты
отправишься
в
Good
time
city
Город
счастливых
часов
Some
cats
know
Некоторые
коты
знают
How
to
take
it
nice
and
slow
Как
делать
это
нежно
и
медленно
But
if
a
cat
don't
know
Но
если
кот
не
знает
A
cat
don't
know
Кот
не
знает
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mike Stoller, Jerry Leiber
Attention! Feel free to leave feedback.