Lyrics and translation Maria Muldaur - The Woman's Lament (Album Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Woman's Lament (Album Version)
Жалоба женщины (Альбомная версия)
One
day
I
was
walking,
I
heard
a
complaining
Однажды
гуляя,
я
услышала
жалобы,
And
saw
an
old
woman
the
picture
of
gloom
И
увидела
старуху,
картину
уныния.
She
gazed
at
the
mud
on
her
doorstep
('twas
raining)
Она
смотрела
на
грязь
у
порога
(шел
дождь),
And
this
was
her
song
as
she
wielded
her
broom
И
это
была
ее
песня,
пока
она
орудовала
метлой:
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
There's
too
much
of
worriment
goes
to
a
bonnet
Слишком
много
забот
уходит
на
шляпку,
There's
too
much
of
ironing
goes
to
a
shirt
Слишком
много
глажки
уходит
на
рубашку,
There's
nothing
that
pays
for
the
time
you
waste
on
it
Ничто
не
оплачивает
время,
потраченное
на
это,
There's
nothing
that
last
us
but
trouble
and
dirt.
Ничего
не
остается,
кроме
хлопот
и
грязи.
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
In
March
it
is
mud,
it
is
slush
in
December
В
марте
— грязь,
в
декабре
— слякоть,
The
midsummer
breezes
are
loaded
with
dust
Летние
бризы
полны
пыли,
In
fall
the
leaves
litter,
in
muddy
September
Осенью
листья
засоряют,
в
грязном
сентябре
The
wall
paper
rots
and
the
candlesticks
rust
Обои
гниют,
а
подсвечники
ржавеют.
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
There
are
worms
on
the
cherries
and
slugs
on
the
roses
Черви
на
вишнях
и
слизни
на
розах,
And
ants
in
the
sugar
and
mice
in
the
pies
Муравьи
в
сахаре
и
мыши
в
пирогах,
The
rubbish
of
spiders
no
mortal
supposes
Никто
не
представляет
себе
паучью
паутину,
And
ravaging
roaches
and
damaging
flies
И
опустошающих
тараканов,
и
вредных
мух.
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
It's
sweeping
at
six
and
it's
dusting
at
seven
Подметание
в
шесть
и
вытирание
пыли
в
семь,
It's
victuals
at
eight
and
it's
dishes
at
nine
Еда
в
восемь
и
посуда
в
девять,
It's
potting
and
panning
form
ten
to
eleven
Готовка
с
десяти
до
одиннадцати,
We
scarce
break
our
fast
till
we
plan
how
to
dine
Мы
едва
успеваем
позавтракать,
как
уже
планируем
обед.
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
With
grease
and
with
grime
from
corner
to
center
С
жиром
и
грязью
от
угла
до
угла,
Forever
at
war
and
forever
alert
Вечно
на
войне
и
вечно
начеку,
No
rest
for
a
day
lest
the
enemy
enter
Ни
дня
отдыха,
чтобы
враг
не
проник,
I
spend
my
whole
life
in
struggle
with
dirt
Всю
свою
жизнь
я
провожу
в
борьбе
с
грязью.
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
Last
night
in
my
dreams
I
was
stationed
forever
Прошлой
ночью
во
сне
я
была
навеки
помещена
On
a
far
distant
isle
in
the
midst
of
the
sea
На
далекий
остров
посреди
моря,
My
one
chance
of
life
was
a
ceaseless
endeavor
Мой
единственный
шанс
в
жизни
был
в
непрерывной
попытке
To
sweep
off
the
waves
as
they
swept
over
me
Смести
волны,
когда
они
захлестывали
меня.
Alas!
Twas
no
dream;
ahead
I
behold
it
Увы!
Это
был
не
сон;
впереди
я
вижу
это,
I
see
I
am
helpless
my
fate
to
avert
Я
вижу,
что
бессильна
предотвратить
свою
судьбу.
She
lay
down
her
broom,
her
apron
she
folded
Она
положила
свою
метлу,
сложила
свой
фартук,
She
lay
down
and
died
and
was
buried
in
dirt.
Она
легла
и
умерла,
и
была
похоронена
в
грязи.
Life
is
a
trial
and
love
is
a
trouble
Жизнь
— испытание,
а
любовь
— беда,
Beauty
will
fade
and
riches
will
flee
Красота
увянет,
и
богатство
уйдет,
Pleasures
they
dwindle
and
prices
they
double
Удовольствия
уменьшатся,
а
цены
удвоятся,
And
nothing
is
as
I
would
wish
it
to
be.
И
ничего
нет
так,
как
я
хотела
бы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.