María Ostiz - Un pueblo es... (Remastered 2015) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation María Ostiz - Un pueblo es... (Remastered 2015)




Un pueblo es... (Remastered 2015)
Деревня - это... (Переиздание 2015)
Con una frase no se gana un pueblo
Одним предложением деревню себе не завоевать****Или переодевшись поэтом.****Деревню нужно завоевывать уважением.****Деревня - это нечто большее, чем чемодан,****Потерявшийся на станции времени,****Ожидающий без хозяина рассвета.
Ni con un disfrazarse de poeta
Или переодевшись поэтом.****Деревню нужно завоевывать уважением.****Деревня - это нечто большее, чем чемодан,****Потерявшийся на станции времени,****Ожидающий без хозяина рассвета.
A un pueblo hay que ganarlo con respeto
Деревню нужно завоевывать уважением.****Деревня - это нечто большее, чем чемодан,****Потерявшийся на станции времени,****Ожидающий без хозяина рассвета.
Un pueblo es algo más que una maleta
Деревня - это нечто большее, чем чемодан,****Потерявшийся на станции времени,****Ожидающий без хозяина рассвета.
Perdida en la estación del tiempo
Потерявшийся на станции времени,****Ожидающий без хозяина рассвета.
Esperando sin dueño a que amanezca
Ожидающий без хозяина рассвета.
Con una frase no se gana un pueblo
Одним предложением деревню себе не завоевать,****Даже лаская ее пейзаж.****Не изучив ее язык,****Или песней, насаждающей ненависть.****И чтобы заполнить твой бизнес, заполнить твой бизнес.
Ni con una palmada en su paisaje
Даже лаская ее пейзаж.****Не изучив ее язык,****Или песней, насаждающей ненависть.****И чтобы заполнить твой бизнес, заполнить твой бизнес.
Ni con un aprender de su lenguaje
Не изучив ее язык,****Или песней, насаждающей ненависть.****И чтобы заполнить твой бизнес, заполнить твой бизнес.
Ni con una canción que impregne el odio
Или песней, насаждающей ненависть.****И чтобы заполнить твой бизнес, заполнить твой бизнес.
Y que llene tu negocio, y que llene tu negocio
И чтобы заполнить твой бизнес, заполнить твой бизнес.
Un pueblo es, un pueblo es, un pueblo es
Деревня - это, деревня - это, деревня - это****Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.
Abrir una ventana en la mañana y respirar
Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.
La sonrisa del aire en cada esquina
Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.
Y trabajar y trabajar
И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.
Uniendo a vida, vida...
В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.
El ladrillo en la esperanza
Кирпич в надежде.
Mirando al frente y sin volver la espalda
Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un pueblo es, un pueblo es, un pueblo es
Деревня - это, деревня - это, деревня - это****Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Abrir una ventana en la mañana y respirar
Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
La sonrisa del aire en cada esquina
Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Y trabajar y trabajar
И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Uniendo a vida, vida...
В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un ladrillo en la esperanza
Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Mirando al frente y sin volver la espalda
Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Con una frase no se gana un pueblo
Одним предложением деревню себе не завоевать,****Или переодевшись поэтом.****Деревню нужно завоевывать лицом к лицу,****Уважать седины ее земли.
Ni con un disfrazarse de poeta
Или переодевшись поэтом.****Деревню нужно завоевывать лицом к лицу,****Уважать седины ее земли.
A un pueblo hay que ganarlo frente a frente
Деревню нужно завоевывать лицом к лицу,****Уважать седины ее земли.
Respetando las canas de su tierra
Уважать седины ее земли.
Que los retoños medren al cobijo del sol
Пусть побеги растут под солнцем,****Ожидая рассвета без страха.
Esperando sin miedo a que amanezca
Ожидая рассвета без страха.
Un pueblo es, un pueblo es, un pueblo es
Деревня - это, деревня - это, деревня - это****Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Abrir una ventana en la mañana y respirar
Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
La sonrisa del aire en cada esquina
Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Y trabajar y trabajar
И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Uniendo a vida, vida...
В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un ladrillo en la esperanza
Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Mirando al frente y sin volver la espalda
Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un pueblo es, un pueblo es, un pueblo es
Деревня - это, деревня - это, деревня - это****Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Abrir una ventana en la mañana y respirar
Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
La sonrisa del aire en cada esquina
Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Y trabajar y trabajar
И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Uniendo a vida, vida...
В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un ladrillo en la esperanza
Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Mirando al frente y sin volver la espalda
Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un pueblo es, un pueblo es, un pueblo es
Деревня - это, деревня - это, деревня - это****Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Abrir una ventana en la mañana y respirar
Открыть утром окно и вдохнуть,****Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
La sonrisa del aire en cada esquina
Улыбку воздуха в каждом уголке,****И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Y trabajar y trabajar
И работать, работать****В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Uniendo a vida, vida...
В единение жизни, жизни...****Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un ladrillo en la esperanza
Кирпич в надежде.****Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Mirando al frente y sin volver la espalda
Смотреть вперед, не оглядываясь назад.
Un pueblo es, un pueblo es, un pueblo es
Деревня - это, деревня - это, деревня - это****Открыть утром окно и вдохнуть...
Abrir una ventana en la mañana y respirar...
Открыть утром окно и вдохнуть...





Writer(s): Maria Dolores Ostiz Espila


Attention! Feel free to leave feedback.