Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tej
ktora
kazdy
w
sobie
ma
Die,
die
jeder
in
sich
trägt
Trzeba
miec
w
glowie
mozliwosci
Man
muss
Möglichkeiten
im
Kopf
haben
Ktorych
nie
zmieni
nawet
czas
Die
nicht
einmal
die
Zeit
ändern
wird
Imprezy
coraz
szybciej
bledna
Partys
verblassen
immer
schneller
Czasem
nie
mozna
sie
odnalezc
Manchmal
kann
man
sich
nicht
zurechtfinden
Zanim
nam
bedzie
wszystko
jedno
Bevor
uns
alles
egal
wird
Musimy
troche
sie
wyszalec
Müssen
wir
uns
ein
wenig
austoben
Jest
dobrze
bo
umiemy
zyc,
a
moglismy
nie
umiec
nic!
Es
ist
gut,
weil
wir
zu
leben
wissen,
und
wir
hätten
auch
gar
nichts
können!
Jest
dobrze
bo
wciaz
nie
jest
zle
wszystko
i
tak
pokonczy
sie!/
x2
Es
ist
gut,
weil
es
noch
nicht
schlecht
ist,
alles
wird
sowieso
enden!
/ x2
Czasem
jest
kiepsko
co
tu
kryc
Manchmal
ist
es
mies,
was
soll
man
verbergen
Lecz
kazdy
krok
umacnia
nas
Doch
jeder
Schritt
stärkt
uns
By
kochac
i
nie
tracic
nic
Um
zu
lieben
und
nichts
zu
verlieren
Choc
licznik
nam
odmierza
czas
Obwohl
der
Zähler
uns
die
Zeit
abmisst
My
nie
musimy
miec
palacow
Wir
müssen
keine
Paläste
haben
Bo
mamy
siebie
i
muzyke
Denn
wir
haben
uns
und
die
Musik
Umiemy
zawsze
znalezc
za
to
Dafür
wissen
wir
immer
zu
finden
Pozytyw
w
kazdym
negatywie
Das
Positive
in
jedem
Negativen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Labanowski, Maria Magdalena Sadowska
Attention! Feel free to leave feedback.