Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobre una Tumba una Rumba
Auf einem Grab eine Rumba
Enterrador,
te
suplico
Totengräber,
ich
flehe
dich
an
Que
por
mi
bien
cantes
mucho
Dass
du
zu
meinem
Wohl
viel
singst
Al
recibir
los
despojos
Wenn
du
die
Überreste
empfängst
De
la
que
fue
mis
amores.
Derjenigen,
die
meine
Liebe
war.
Y
en
el
lugar
que
reposa
Und
an
dem
Ort,
wo
sie
ruht
En
vez
de
lucidas
flores
Statt
prächtiger
Blumen
Siembra
una
mata
de
abrojos
Pflanze
eine
Distel
Para
no
olvidar
quién
era.
Damit
ich
nicht
vergesse,
wer
sie
war.
Luego,
en
lugar
de
rezarle
Dann,
anstatt
für
sie
zu
beten
Por
su
descanso
un
requiem,
Ein
Requiem
für
ihre
Ruhe,
Ruega
que
vaya
al
infierno
Bitte,
dass
sie
zur
Hölle
fährt
Y
que
el
diablo
le
haga
bien.
Und
der
Teufel
ihr
Gutes
tut.
Y
en
el
mármol
de
su
tumba
Und
auf
den
Marmor
ihres
Grabes
De
eterna
recordación
Zum
ewigen
Gedenken
Pondremos
esta
inscripción
Setzen
wir
diese
Inschrift
Que
es
la
copia
de
una
rumba:
Die
den
Text
einer
Rumba
trägt:
No
la
lloren,
que
no,
Weint
nicht
um
sie,
nein,
No
la
lloren,
Weint
nicht
um
sie,
Que
fue
la
gran
bandolera,
Denn
sie
war
die
große
Banditin,
Enterrador,
no
la
lloren.
Totengräber,
wein
nicht
um
sie.
No
La
Lloren
Más,
(No
La
Lloren)
Weint
Nicht
Mehr
Um
Sie,
(Weint
Nicht)
Ni
La
Sientan
Más,
Noch
Fühlt
Für
Sie,
Que
Fue
La
Gran
Bandolera,
Denn
Sie
War
Die
Große
Banditin,
Enterrador,
No
La
Lloren.
Totengräber,
Weint
Nicht
Um
Sie.
No
La
Lloren,
No,
Weint
Nicht
Um
Sie,
Nein,
No
La
Lloren,
Weint
Nicht
Um
Sie,
Que
Fue
La
Gran
Bandolera,
Denn
Sie
War
Die
Große
Banditin,
Enterrador,
No
La
Lloren.
Totengräber,
Weint
Nicht
Um
Sie.
No
La
Lloren
Más
(¿Por
Qué?)
Weint
Nicht
Mehr
(Warum?)
Su
Lengua
La
Mató
(Y
es
verdad)
Ihre
Zunge
Tötete
Sie
(Es
stimmt)
A
esa
conversadora
Für
diese
Schwätzerin
Enterrador,
no
la
llores.
Totengräber,
wein
nicht
um
sie.
No
La
Lloren
Más
(¿Por
Qué?)
Weint
Nicht
Mehr
(Warum?)
En
el
infierno
está
(Y
es
verdad)
In
Der
Hölle
Ist
Sie
(Es
stimmt)
A
esa
bandolera
Für
diese
Banditin
Enterrador,
no
la
llores.
Totengräber,
wein
nicht
um
sie.
No
La
Lloren,
que
No,
Weint
Nicht
Um
Sie,
Nein,
No
La
Lloren,
Weint
Nicht
Um
Sie,
Que
Fue
La
Gran
Bandolera,
Denn
Sie
War
Die
Große
Banditin,
Enterrador,
No
La
Lloren.
Totengräber,
Weint
Nicht
Um
Sie.
No
La
Lloren,
que
No,
Weint
Nicht
Um
Sie,
Nein,
Que
ya
me
la
pagó,
Denn
sie
hat
es
mir
schon
heimgezahlt,
A
esa
Gran
Bandolera,
Diese
große
Banditin,
Enterrador,
No
La
Lloren.
Totengräber,
wein
nicht
um
sie.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ignacio Pineiro Martinez
Attention! Feel free to leave feedback.