Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SE ME OLVIDÓ OTRA VEZ
ICH HAB ES WIEDER VERGESSEN
Probablemente
ya
de
mí
te
has
olvidado
Wahrscheinlich
hast
du
mich
schon
vergessen
Y,
mientras
tanto,
yo
te
seguiré
esperando.
Und
währenddessen
werde
ich
weiter
auf
dich
warten.
No
me
he
querido
ir
para
ver
si
algún
día
que
tú
quieras
volver,
Ich
wollte
nicht
gehen,
um
zu
sehen,
ob
du
eines
Tages
zurückkommen
möchtest,
Me
encuentres
todavía.
Und
mich
immer
noch
finden
kannst.
Por
eso
aún
estoy
en
el
lugar
de
siempre,
en
la
misma
ciudad
Deshalb
bin
ich
noch
immer
am
selben
Ort,
in
der
gleichen
Stadt
Y
con
la
misma
gente
para
que
tú
al
volver
no
encuentres
nada
extraño
Und
mit
den
gleichen
Leuten,
damit
du
bei
deiner
Rückkehr
nichts
Fremdes
findest
Y
sea
como
ayer
y
nunca
más
dejarnos.
Und
es
wie
früher
sein
kann
und
wir
uns
nie
wieder
verlassen.
Probablemente
estoy
pidiendo
demasiado,
Wahrscheinlich
verlange
ich
zu
viel,
Se
me
olvidaba
que
ya
habíamos
terminado.
Ich
hatte
vergessen,
dass
wir
schon
Schluss
gemacht
hatten.
Que
nunca
volverás,
que
nunca
me
quisiste.
Dass
du
nie
zurückkommen
wirst,
dass
du
mich
nie
geliebt
hast.
Se
me
olvidó,
otra
vez,
que
solo
yo
te
quise.
Ich
hab
es
wieder
vergessen,
dass
nur
ich
dich
geliebt
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! Feel free to leave feedback.