Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canço del bon amor
Lied der guten Liebe
Sa
lluna
encara
no
és
posta
Der
Mond
ist
noch
nicht
untergegangen
Si
alç
es
cap
la
veuré
Wenn
ich
den
Kopf
hebe,
werde
ich
ihn
sehen
Jo
cant
as
mig
des
carrer
Ich
singe
mitten
auf
der
Straße
Bon
amor,
davant
ca
vostra
Gute
Liebe,
vor
deinem
Haus
Davant
ca
vostra
hi
ha
Vor
deinem
Haus
gibt
es
Bon
amor,
dos
garrovers
Gute
Liebe,
zwei
Johannisbrotbäume
M'agradaria
ser
arbre
Ich
wäre
gerne
ein
Baum
Ventura
em
veuries
més
Vielleicht
würdest
du
mich
dann
öfter
sehen
Davant
ta
finestra
hi
ha
Vor
deinem
Fenster
gibt
es
Bon
amor,
un
margalider
Gute
Liebe,
eine
Margerite
Jo
no
vull
cap
margalida
Ich
will
keine
Margerite
Que
jo
et
vull
a
tu
primer
Denn
dich
will
ich
zuerst
Es
vent
diu
que
no
m'estimes
Der
Wind
sagt,
du
liebst
mich
nicht
Bon
amor,
jo
no
m'ho
crec
Gute
Liebe,
ich
glaube
es
nicht
Es
vent
xiula,
mou
els
arbres
Der
Wind
pfeift,
bewegt
die
Bäume
Però
d'amor
ell
no
en
sap
res
Aber
von
Liebe
weiß
er
nichts
Quina
cambra
tens
més
blanca
Welch
weißes
Zimmer
du
hast
Bon
amor,
que
trista
està
Gute
Liebe,
wie
traurig
es
ist
Està
plena
de
paraules
Es
ist
voller
Worte
Que
no
vull
escoltar
Die
ich
nicht
hören
will
Sa
lluna
ara
ja
és
posta
Der
Mond
ist
nun
untergegangen
Bon
amor,
i
tu
no
hi
ets
Gute
Liebe,
und
du
bist
nicht
da
Estic
cantant
tota
sola
Ich
singe
ganz
allein
Només
m'acompanya
es
vent
Nur
der
Wind
begleitet
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Del Mar Bonet Verdaguer
Attention! Feel free to leave feedback.