Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - Carta a L'Exili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carta a L'Exili
Письмо в изгнание
Ara
m'escrius
molt
més
sovint
Теперь
ты
пишешь
мне
гораздо
чаще,
I
és
sempre
trist
el
missatge
И
всегда
печально
послание.
Sent
allunyar-se
aquells
matins
Чувствую,
как
отдаляются
те
утра,
Que
em
duien
les
teves
cartes
Что
приносили
мне
твои
письма.
Si
vols
escriure
un
cant
d'ocells
Если
хочешь
написать
песнь
птиц
Entre
les
teves
lletres
Между
твоих
строк,
A
mi
m'arriba
un
mocador
Мне
приходит
платок,
Enllagrimat
d'absències
Пропитанный
слезами
разлуки.
Ara
m'escrius
molt
més
sovint
Теперь
ты
пишешь
мне
гораздо
чаще,
I
és
sempre
trist
el
missatge
И
всегда
печально
послание.
Sent
allunyar-se
aquells
matins
Чувствую,
как
отдаляются
те
утра,
Que
em
duien
les
teves
cartes
Что
приносили
мне
твои
письма.
Volem
escriure't
de
tot
el
món
Мы
хотим
написать
тебе
со
всего
мира,
Posarem
flors
al
sobre
Положим
цветы
в
конверт,
Un
poc
d'espígol
i
de
fonoll
Немного
лаванды
и
фенхеля,
Tres
margalides
blanques
Три
белые
ромашки.
Anam
escriure't
de
tot
el
món
Мы
хотим
написать
тебе
со
всего
мира,
Posarem
flors
al
sobre
Положим
цветы
в
конверт,
Un
poc
d'espígol
i
de
fonoll
Немного
лаванды
и
фенхеля,
Tres
margalides
blanques
Три
белые
ромашки.
Un
glop
de
mar
i
un
tros
de
cel
Глоток
моря
и
кусочек
неба,
Un
tremolor
dels
arbres
Дрожь
деревьев,
Una
misèria,
uns
records
Немного
горя,
воспоминания,
Tots
els
que
tu
em
deixares
Все
те,
что
ты
мне
оставил.
Un
glop
de
mar
i
un
tros
de
cel
Глоток
моря
и
кусочек
неба,
Un
tremolor
dels
arbres
Дрожь
деревьев,
Una
misèria,
ja
ho
sabem
Немного
горя,
мы
знаем,
El
que
podem
donar-te
Что
можем
тебе
дать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoforos Eftychios Leontis, Albert Garcia Hernandez
Attention! Feel free to leave feedback.