Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - Den Itan Nisi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Den Itan Nisi
Тогда Это Был Остров
Com
un
drac
ferit
Как
раненый
дракон
Com
un
illot
petit
ballant
sobre
la
mar
Как
маленький
островок,
танцующий
на
море
Com
un
drac
ferit
Как
раненый
дракон
Com
un
illot
petit
ballant
sobre
la
mar
Как
маленький
островок,
танцующий
на
море
és
una
gorgona,
la
germana
d'Alexandre
El
Gran
Это
горгона,
сестра
Александра
Македонского
és
una
gorgona,
la
germana
d'Alexandre
El
Gran
Это
горгона,
сестра
Александра
Македонского
Que
gemega
amb
un
crit
que
mou
tempestes
Которая
стонет
криком,
вызывающим
бури
Que
gemega
amb
un
crit
que
mou
tempestes
Которая
стонет
криком,
вызывающим
бури
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
I
no
amaina
fins
que
totes
no
són
lliures
И
не
утихает,
пока
все
не
станут
свободными
I
no
amaina
fins
que
totes
no
són
lliures
И
не
утихает,
пока
все
не
станут
свободными
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Com
un
drac
ferit
Как
раненый
дракон
Com
un
illot
petit
ballant
sobre
la
mar
Как
маленький
островок,
танцующий
на
море
Com
un
drac
ferit
Как
раненый
дракон
Com
un
illot
petit
ballant
sobre
la
mar
Как
маленький
островок,
танцующий
на
море
és
una
gorgona,
la
germana
d'Alexandre
El
Gran
Это
горгона,
сестра
Александра
Македонского
és
una
gorgona,
la
germana
d'Alexandre
El
Gran
Это
горгона,
сестра
Александра
Македонского
Que
gemega
amb
un
crit
que
mou
tempestes
Которая
стонет
криком,
вызывающим
бури
Que
gemega
amb
un
crit
que
mou
tempestes
Которая
стонет
криком,
вызывающим
бури
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
I
no
amaina
fins
que
totes
no
són
lliures
И
не
утихает,
пока
все
не
станут
свободными
I
no
amaina
fins
que
totes
no
són
lliures
И
не
утихает,
пока
все
не
станут
свободными
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Prop
de
Creta
Рядом
с
Критом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Amara
terres
amb
deliri
Орошает
земли
бредом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manos Hadjidakis, Nicolas Kazantzakis, Gerassimos Stavrou
Attention! Feel free to leave feedback.