Maria del Mar Bonet - El drac de na coca - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - El drac de na coca




Pel carrer de Sa Portella,
Каррер де Са Портелла,
Quan la nit cau,
Когда наступает ночь,
Diuen que hi surt una bèstia;
Они говорят, что там есть зверь.;
Valga'ns Déu, val!
О боже, хорошо!
S'engoleix les criatures
Существа поглощены
Valga'ns Déu, val!
О боже, хорошо!
Les mares de Sa Portella
Кобылы Са Портелла
Ploren d'espant.
Они плачут от страха.
Han dit que la nau
Они сказали, что корабль
D'un vell mercader
От старого торговца
Que anava i venia
Это пришло и ушло
De Mallorca a Alger,
От Майорки до Алжира,
Va dur d'un viatge
Это было трудное путешествие.
Un ou venturer.
Яйцо авантюриста.
I va néixer el drac:
И родился дракон.:
Feroç carnisser.
Свирепый Мясник.
Pel carrer de Sa Portella
Каррер де Са Портелла
Valga'ns Déu, val!,
О боже, хорошо!,
Les nits fan olor de por,
Ночь пахнет страхом,
D'algues i sal.
водорослями и солью.
Bartomeu Coc, cavaller,
Бартомеу Кок, Рыцарь,
Jove i galant,
Молодой и галантный,
Diuen que arriba d'Alcúdia
Говорят, он родом из Алькатраса.
Quan la nit cau.
Когда наступает ночь.
De nit ve d'Alcúdia,
Ночью Приходит Из Алькудии
-Galant cavaller-,
Галантный Рыцарь-,
Per veure la dama:
Чтобы увидеть леди:
Rosa de febrer.
Февральская роза.
I allà ha de combatre
Он должен сражаться там.
Enmig del carrer
Посреди улицы
Fins que en queda tros
До тех пор, пока не останется кусок
Del drac carnisser.
О драконе-мяснике.
Pel carrer de Sa Portella,
Каррер де Са Портелла,
Quan l'alba penja,
Когда надвигается рассвет,
La pluja esborra la sang
Дождь смыл кровь.
Color de menta.
Цвет мяты.





Writer(s): Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Gabriel Janer Manila, Martin Curty


Attention! Feel free to leave feedback.