Maria del Mar Bonet - Sa des cavaller - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - Sa des cavaller




Sa des cavaller
Жена рыцаря
N'era lleuger de la cama
Он был скор на ногу,
Tots los mals passos seguia
За всеми юбками бегал,
I el dimoni li eixia
И дьявол являлся ему
Conforme fos una dama
В образе дамы,
Conforme fos una dama
В образе дамы.
Senyora, què té, què té?
Госпожа, что с вами, что с вами?
Què de nou son marit
Что случилось с вашим мужем,
Que a altes hores de la nit
Что в столь поздний час
Vaia sola p'es carrer?
Вы идёте одна по улице?
Vaia sola p'es carrer?
Вы идёте одна по улице?
Senyor meu, jo som anada
Сударь, я была
A una casa de joc
В игорном доме,
I m'hi he estorbada un poc
И немного задержалась,
I els meus criats m'han deixada
А мои слуги бросили меня,
I els meus criats m'han deixada
А мои слуги бросили меня.
Senyora, vi soleu venir
Госпожа, не хотите ли зайти
A casa l'acoiré
Ко мне домой?
Bon sopar que li daré
Я предложу вам хороший ужин
I un bon llit per dormir
И удобную постель,
I un bon llit per dormir
И удобную постель.
-Si vostè no em destapàs
- Если вы будете осторожны
I secreta me tengués
И сохраните всё в тайне,
I el meu marit no ho sabés
И мой муж ничего не узнает,
Poria ésser que hi anàs
Я могла бы пойти с вами,
Poria ésser que hi anàs
Я могла бы пойти с вами.
Los dos se'n varen anar
Они отправились
A casa del cavaller
В дом рыцаря,
I a lo punt ell li tragué
И тотчас же он предложил ей
Coses bones per sopar
Лучшие яства к ужину,
Coses bones per sopar
Лучшие яства к ужину.
Cavaller, jo ja he sopat
Рыцарь, я уже поужинала.
Senyora, i jo també
Госпожа, как и я.
Idò, que veja on
Что ж, позвольте показать вам,
Es llit tan ben reguardat
Где моя удобная постель,
Es llit tan ben reguardat
Где моя удобная постель.
Aquí dalt trobarà un llit
Наверху вы найдете постель,
Que hi jeia amb la meva esposa
Где я сплю со своей женой,
I si em promet una cosa
И если вы мне кое-что пообещаете,
Hi podrà romandre anit
То сможете остаться там на ночь,
Hi podrà romandre anit
То сможете остаться там на ночь.
-Jo ho tendria per afronta
- Я сочла бы это оскорблением,
Res haver-li de negar
Если бы отказала вам в чём-то.
Tot quant demanarà
Всё, что вы попросите,
Esta nit anirà a son compte
Сегодня ночью будет по-вашему,
Esta nit anirà a son compte
Сегодня ночью будет по-вашему.
Com ella se descordava
Как только она согласилась,
El cavaller hi va pujar
Рыцарь повёл её наверх.
Tot d'una li demanà
И тотчас же спросил её,
Si sabia ambe qui els hava
Знает ли она, с кем имеет дело,
Si sabia ambe qui els hava
Знает ли она, с кем имеет дело.
Li contestà el cavaller
Ответил ей рыцарь:
Senyoreta, no res,
Госпожа, я ничего не знаю,
Però jo compt haver-lès
Но полагаю, что имею дело
Amb una dona de
С добропорядочной женщиной,
Amb una dona de
С добропорядочной женщиной.
No vui fer cap cerimoni
Я не стану церемониться
A ningú d'aquest món nat:
Ни с кем в этом мире:
Sabrà vostè en veritat
Знайте же,
Que les ha amb el dimoni
Что вы связались с дьяволом,
Que les ha amb el dimoni
Что вы связались с дьяволом.





Writer(s): Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Lautaro Rosas Varela


Attention! Feel free to leave feedback.