Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - Sonet
Quan
ella
dorm
el
gaudi
somnolent
Когда
она
спит
наслаждение
сонное
Del
vell
jardí
vibrant
de
flors
i
nit
Из
старого
сада
трепещущие
цветы
и
ночь
Passant
per
la
finestra
sóc
el
vent
Сквозь
окно
я-ветер.
I
tot
és
com
un
alenar
florit
И
все
как
у
аленар
Флорит.
Quan
ella
dorm
i
sense
fer-hi
esment
Когда
она
спит,
не
говоря
об
этом.
Tomba
a
les
grans
fondàries
de
l'oblit
Гробница
в
Великих
глубинах
забвения.
L'abella
so
que
clava
la
roent
Звуковая
пчела,
которая
прибивает
Кинжал.
Agulla
-fúria
i
foc-
en
el
seu
pit
Игла-ярость
и
огонь
в
твоей
груди.
La
que
era
estampa,
encís
i
galanor
Это
были
эстампа,
шарм
и
галанор.
I
moviment
ambigu,
és
plor
i
crit
А
движение
текучее,
это
крик
и
крик.
I
jo,
causa
del
dol,
de
la
dolçor
И
я,
из-за
боли,
из-за
сладости.
En
faig
lasses
delícies
de
pecat
Я,
девица,
наслаждаюсь
грехом.
I
Amor,
que
veu,
ulls
closos,
el
combat
И
Любовь,
этот
голос,
затуманенные
глаза,
битва
...
S'adorm
amb
un
somriure
embadalit
Засыпает
с
улыбкой,
очарованный.
Quan
ella
dorm
el
gaudi
somnolent
Когда
она
спит
наслаждение
сонное
Del
vell
jardí
vibrant
de
flors
i
nit
Из
старого
сада
трепещущие
цветы
и
ночь
Passant
per
la
finestra
sóc
el
vent
Сквозь
окно
я-ветер.
I
tot
és
com
un
alenar
florit
И
все
как
у
аленар
Флорит.
Passant
per
la
finestra
sóc
el
vent
Сквозь
окно
я-ветер.
I
tot
és
com
un
alenar
florit
И
все
как
у
аленар
Флорит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hilario Camacho Velilla, Maria Del Mar Bonet Verdaguer
Album
Miró
date of release
24-04-2005
Attention! Feel free to leave feedback.