Lyrics and translation Maria - Липсваш, мило мое
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Липсваш, мило мое
Скучаю по тебе, мой милый
Липсваш,
мило
мое,
как
я
караш?
Скучаю
по
тебе,
мой
милый,
как
ты
там?
Как
ти
е
живота
в
него
щом
ме
нямаш?
Как
тебе
живётся
без
меня?
Колко
те
обичам,
да
си
знаеш
Как
сильно
я
тебя
люблю,
чтобы
ты
знал,
Казвам
ти
го
само,
за
да
не
забравяш
Говорю
тебе
это,
чтобы
ты
не
забывал.
Липсваш,
мило
мое,
друг
си
нямам
Скучаю
по
тебе,
мой
милый,
у
меня
нет
никого,
В
мислите
ми
само
с
тебе
се
представям
В
своих
мыслях
я
только
с
тобой.
Колко
те
обичам,
да
си
знаеш
Как
сильно
я
тебя
люблю,
чтобы
ты
знал,
Казвам
ти
го
само,
за
да
не
забравяш
Говорю
тебе
это,
чтобы
ты
не
забывал.
Твоите
очи,
твоите
очи
Твои
глаза,
твои
глаза
Като
не
виждам
много
ми
тежи
Мне
так
тяжело,
когда
я
их
не
вижу.
Твоите
ръце,
твоите
ръце
Твои
руки,
твои
руки
Като
ме
гушкат
най-добре
Когда
ты
меня
обнимаешь,
мне
лучше
всего.
Твоите
очи,
твоите
очи
Твои
глаза,
твои
глаза
Като
не
виждам
много
ми
тежи
Мне
так
тяжело,
когда
я
их
не
вижу.
Твоите
ръце,
твоите
ръце
Твои
руки,
твои
руки
Като
ме
гушкат
всичко
ми
е
Когда
ты
меня
обнимаешь,
у
меня
всё
есть.
Рошава
и
сладка
ме
обичаш
Ты
любишь
меня
взлохмаченной
и
сладкой,
Твоята
принцеса
ме
наричаш
Называешь
меня
своей
принцессой.
Спала,
недоспала,
рано
ставам
Сонная,
не
выспавшаяся,
я
встаю
рано,
Повече
минути
с
тебе
да
изкарам
Чтобы
провести
с
тобой
больше
минут.
Твоите
очи,
твоите
очи
Твои
глаза,
твои
глаза
Като
не
виждам
много
ми
тежи
Мне
так
тяжело,
когда
я
их
не
вижу.
Твоите
ръце,
твоите
ръце
Твои
руки,
твои
руки
Като
ме
гушкат
най-добре
Когда
ты
меня
обнимаешь,
мне
лучше
всего.
Твоите
очи,
твоите
очи
Твои
глаза,
твои
глаза
Като
не
виждам
много
ми
тежи
Мне
так
тяжело,
когда
я
их
не
вижу.
Твоите
ръце,
твоите
ръце
Твои
руки,
твои
руки
Като
ме
гушкат
всичко
ми
е
Когда
ты
меня
обнимаешь,
у
меня
всё
есть.
Твоите
очи,
твоите
очи
Твои
глаза,
твои
глаза
Като
не
виждам
много
ми
тежи
Мне
так
тяжело,
когда
я
их
не
вижу.
Твоите
ръце,
твоите
ръце
Твои
руки,
твои
руки
Като
ме
гушкат
най-добре
Когда
ты
меня
обнимаешь,
мне
лучше
всего.
Oi
papi,
vamos
О,
папочка,
vamos.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kalin Dimitrov, Petya Radeva
Attention! Feel free to leave feedback.