Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Mentira (Se Te Olvida)
Die Lüge (Du vergisst)
Que
me
quieres
a
pesar
de
lo
que
dices
Dass
du
mich
liebst
trotz
deiner
Worte
Pues
llevamos
en
el
alma
cicatrices
Denn
wir
tragen
Narben
in
der
Seele
Imposibles
de
borrar
Die
unmöglich
zu
tilgen
sind
Que
hasta
puedo
hacerte
mal
si
me
decido
Dass
ich
dir
sogar
wehtun
kann,
wenn
ich
will
Pues
tu
amor
lo
tengo
muy
comprometido
Denn
deine
Liebe
ist
mir
tief
verpfändet
Pero
a
fuerza
no
será
Doch
durch
Zwang
wird
es
nicht
sein
Y
hoy
resulta
Und
nun
zeigt
sich
Que
no
soy
de
la
estatura
de
tu
vida
Dass
ich
nicht
das
Format
für
dein
Leben
habe
Y
al
dejarme
casi,
casi,
se
te
olvida
Und
indem
du
mich
fast
verlässt,
vergisst
du
fast
Que
hay
un
pacto
entre
los
dos
Dass
ein
Pakt
zwischen
uns
beiden
besteht
Por
mi
parte
Von
meiner
Seite
Te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
Geb
ich
dein
Versprechen
zurück
mich
anzubeten
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme
Du
brauchst
nicht
mal
Bedauern
zu
fühlen
mich
zu
verlassen
Que
ese
pacto
no
es
con
Dios
Denn
dieser
Pakt
ist
nicht
mit
Gott
Y
hoy
resulta
Und
nun
zeigt
sich
Que
no
soy
de
la
estatura
de
tu
vida
Dass
ich
nicht
das
Format
für
dein
Leben
habe
Y
al
dejarme
casi,
casi,
se
te
olvida
Und
indem
du
mich
fast
verlässt,
vergisst
du
fast
Que
hay
un
pacto
entre
los
dos
Dass
ein
Pakt
zwischen
uns
beiden
besteht
Por
mi
parte
Von
meiner
Seite
Te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
Geb
ich
dein
Versprechen
zurück
mich
anzubeten
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme
Du
brauchst
nicht
mal
Bedauern
zu
fühlen
mich
zu
verlassen
Que
ese
pacto
no
es
con
Dios
Denn
dieser
Pakt
ist
nicht
mit
Gott
Por
mi
parte
Von
meiner
Seite
Te
devuelvo
tu
promesa
de
adorarme
Geb
ich
dein
Versprechen
zurück
mich
anzubeten
Ni
siquiera
sientas
pena
por
dejarme
Du
brauchst
nicht
mal
Bedauern
zu
fühlen
mich
zu
verlassen
Que
ese
pacto
no
es
con
Dios
Denn
dieser
Pakt
ist
nicht
mit
Gott
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alarcon Alvaro Carrillo
Attention! Feel free to leave feedback.