Mariachi Cobre - La Rafaelita (arr. S. Carrillo): La Rafaelita - translation of the lyrics into German




La Rafaelita (arr. S. Carrillo): La Rafaelita
La Rafaelita (arr. S. Carrillo): La Rafaelita
En un pueblo de la sierra
In einem Dorf in den Bergen
De aquel lado de Sonora
Auf jener Seite von Sonora
Se mataron dos amigos
Brachten sich zwei Freunde um
Por una malcornadora
Wegen einer untreuen Frau
Los dos eran trasteritos
Beide waren sie Bergleute
Del real de Guanaceví
Aus der Mine von Guanaceví
Y uno al otro le decía: "si para morir, nací"
Und einer sagte zum anderen: „Wenn ich zum Sterben geboren bin“
Llegaron a una cantina
Sie kamen in eine Kneipe
Tomando buenos licores
Tranken gute Spirituosen
Y empezaron a cantar
Und begannen zu singen
Como buenos cantadores
Wie gute Sänger
Ramón le dijo a Cecilio: "cántame una cancioncita
Ramón sagte zu Cecilio: „Sing mir ein Liedchen
Pero muy bien entonada a salud de Rafaelita"
Aber sehr gut gesungen, auf das Wohl von Rafaelita“
Cecilio le contestó: "Eso si no me parece
Cecilio antwortete ihm: „Das gefällt mir aber nicht
Tocándome a Rafaelita
Wenn es um meine Rafaelita geht
El alma se me enardece"
Entflammt meine Seele“
Adentro de la cantina
Drinnen in der Kneipe
Se echaron el desafío
Forderten sie sich heraus
Y se fueron a matar
Und gingen, um sich umzubringen
Al otro lado río
Auf die andere Seite des Flusses
Los dos traiban sus pistolas
Beide trugen ihre Pistolen
Su parque y su carrillera
Ihre Munition und ihren Patronengurt
Pero quién iba a pensar
Aber wer hätte gedacht
Que de esa pasión murieran
Dass sie an dieser Leidenschaft sterben würden
La de Cecilio era escuadra
Cecilios war eine Automatikpistole
La de Ramón 32
Ramóns eine 32er
Pero las balas entraban
Aber die Kugeln drangen ein
En el pecho de los dos
In die Brust der beiden
Cecilio cayó primero
Cecilio fiel zuerst
Con la sangre a borbollones
Das Blut sprudelte hervor
Diciéndole a su rival: "así se acaban pasiones"
Und sagte zu seinem Rivalen: „So enden Leidenschaften“
Ya con esta me despido
Hiermit verabschiede ich mich nun
Paseándome por los pinos
Wandelnd durch die Pinien
Por una malcornadora
Wegen einer untreuen Frau
Murieron dos gallos finos
Starben zwei edle Hähne





Writer(s): Miguel Martinez


Attention! Feel free to leave feedback.