Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las copetonas (arr. S. Carrillo): Las Copetonas
Las copetonas (arr. S. Carrillo): Las Copetonas
Cuando
vayas
al
fandango
Wenn
du
zum
Fandango
gehst,
Ponte
tus
nahuas
rabonas
zieh
deine
kurzen
Röcke
an,
Pa'
que
salgas
a
bailar
damit
du
tanzen
gehst
El
son
de
las
copetonas
den
Son
der
Copetonas.
Cuando
vayas
al
fandango
Wenn
du
zum
Fandango
gehst,
Ponte
tus
nahuas
rabonas
zieh
deine
kurzen
Röcke
an,
Pa'
que
salgas
a
bailar
damit
du
tanzen
gehst
El
son
de
las
copetonas
den
Son
der
Copetonas.
Cuando
vayas
al
fandango
Wenn
du
zum
Fandango
gehst,
Ponte
tus
nahuas
azules
zieh
deine
blauen
Röcke
an,
Pa'
que
salgas
a
bailar
damit
du
tanzen
gehst
Sábado,
domingo
y
lunes
Samstag,
Sonntag
und
Montag.
Cuando
vayas
al
fandango
Wenn
du
zum
Fandango
gehst,
Ponte
tus
nahuas
azules
zieh
deine
blauen
Röcke
an,
Pa'
que
salgas
a
bailar
damit
du
tanzen
gehst
Sábado,
domingo
y
lunes
Samstag,
Sonntag
und
Montag.
Dices
que
me
quieres
mucho
Du
sagst,
du
liebst
mich
sehr,
No
me
subas
tan
arriba
erheb
mich
nicht
so
hoch,
Que
las
hojas
en
el
árbol
denn
die
Blätter
am
Baum
No
duran
toda
la
vida
halten
nicht
das
ganze
Leben
lang.
Dices
que
me
quieres
mucho
Du
sagst,
du
liebst
mich
sehr,
No
me
subas
tan
arriba
erheb
mich
nicht
so
hoch,
Que
las
hojas
en
el
árbol
denn
die
Blätter
am
Baum
No
duran
toda
la
vida
halten
nicht
das
ganze
Leben
lang.
Chatita
del
alma
mía
Mein
liebes
Stupsnäschen,
Dime
quién
te
lo
dijera
sag,
wer
hätte
dir
gesagt,
Que
yo
pusiera
el
columpio
dass
ich
die
Schaukel
aufstellen
würde,
Para
que
otro
se
meciera
damit
ein
anderer
sich
wiegt?
Chatita
del
alma
mía
Mein
liebes
Stupsnäschen,
Dime
quién
me
lo
dijera
wer
hätte
mir
nur
gesagt,
Que
yo
pusiera
el
columpio
dass
ich
die
Schaukel
aufstellen
würde,
Para
que
otro
se
meciera
damit
ein
anderer
sich
wiegt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ruben Fuentes Gasson, Silvestre Vargas Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.