Mariachi Cobre - Popurri Javier Solis (arr. D. Chavez): Popurri Javier Solis - translation of the lyrics into German




Popurri Javier Solis (arr. D. Chavez): Popurri Javier Solis
Popurri Javier Solis (arr. D. Chavez): Popurri Javier Solis
No quiero verte llorar
Ich will dich nicht weinen sehen
No quiero ver que las penas
Ich will nicht sehen, dass der Kummer
Se metan en tu alma buena
In deine gute Seele eindringt
Por culpa de mi querer
Wegen meiner Liebe
No quiero verte sufrir
Ich will dich nicht leiden sehen
No soy capaz de ofenderte
Ich bin nicht fähig, dich zu kränken
Si sabes que hasta la muerte
Wenn du weißt, dass bis zum Tode
Juré ser solo de ti
Ich schwor, nur dein zu sein
Si no encontraste ternura en mi alma
Wenn du keine Zärtlichkeit in meiner Seele fandest
Si solo penas te causo yo
Wenn ich dir nur Kummer bereite
Me voy mi vida de tu presencia
Gehe ich, mein Leben, aus deiner Gegenwart
Aunque me duela en el corazón
Auch wenn es mir im Herzen weh tut
Quisiera abrir lentamente mis venas
Ich möchte langsam meine Adern öffnen
Mi sangre toda, verterla a tus pies
Mein ganzes Blut zu deinen Füßen vergießen
Para poderte demostrar que más no puedo amar
Um dir beweisen zu können, dass ich nicht mehr lieben kann
Y entonces morir después
Und dann danach sterben
Y sin embargo, tus ojos azules
Und dennoch, deine blauen Augen
Azul que tienen el cielo y el mar
Blau wie der Himmel und das Meer
Viven cerrados para mí, sin ver que estoy aquí
Bleiben für mich verschlossen, ohne zu sehen, dass ich hier bin
Perdido en mi soledad
Verloren in meiner Einsamkeit
Sombras nada más
Nichts als Schatten
Acariciando mis manos
Die meine Hände streicheln
Sombras nada más
Nichts als Schatten
En el temblor de mi voz
Im Zittern meiner Stimme
Pude ser feliz
Ich hätte glücklich sein können
Y estoy en vida muriendo
Und ich sterbe lebendig
Y entre lágrimas viviendo
Und lebe unter Tränen
El pasaje más horrendo de este drama sin final
Die schrecklichste Passage dieses Dramas ohne Ende
Sombras nada más
Nichts als Schatten
Entre tu vida y mi vida
Zwischen deinem Leben und meinem Leben
Sombras nada más
Nichts als Schatten
Entre tu amor y mi amor
Zwischen deiner Liebe und meiner Liebe
como piedra preciosa
Du wie ein Edelstein
Como divina joya
Wie ein göttliches Juwel
Valiosa de verdad
Wahrhaft wertvoll
Si mis ojos no me mienten
Wenn meine Augen mich nicht belügen
Si mis ojos no me engañan
Wenn meine Augen mich nicht täuschen
Tu belleza es sin igual
Ist deine Schönheit unvergleichlich
Tuve una vez la ilusión
Ich hatte einst die Illusion
De tener un amor que me hiciera valer
Eine Liebe zu haben, die mich wertvoll macht
Luego que te vi, mujer
Dann, als ich dich sah, Frau
Yo te pude querer con toditita mi alma
Konnte ich dich mit meiner ganzen Seele lieben
Eres la gema que Dios
Du bist das Juwel, das Gott
Convirtiera en mujer para bien de mi vida
Zur Frau gemacht hat, zum Wohl meines Lebens
Por eso quiero cantar
Deshalb will ich singen
Y gritar que te quiero, mujer consentida
Und schreien, dass ich dich liebe, geliebte Frau
Por eso elevo mi voz
Deshalb erhebe ich meine Stimme
Bendiciendo tu nombre y pidiéndote amor
Segne deinen Namen und bitte dich um Liebe
Por unos ojitos negros
Wegen kleiner schwarzer Augen
Negritos como mi suerte
Schwarz wie mein Schicksal
Por unos ojitos negros
Wegen kleiner schwarzer Augen
Negritos como mi suerte
Schwarz wie mein Schicksal
Me están quitando la vida
Rauben sie mir das Leben
Me van a causar la muerte
Sie werden meinen Tod verursachen
Me están quitando la vida
Rauben sie mir das Leben
Me van a causar la muerte
Sie werden meinen Tod verursachen
Si de día me encandilan
Wenn sie mich am Tag blenden
De noche no quieren verme
Wollen sie mich nachts nicht sehen
¿Quieres decirme, serrana
Willst du mir sagen, Schöne
Qué hace falta pa quererte?
Was fehlt, damit du mich liebst?
¿Quieres decirme, serrana
Willst du mir sagen, Schöne
Qué hace falta pa quererte?, ¡olé!
Was fehlt, damit du mich liebst?, Olé!





Writer(s): Antonio Valdez Herrera, Francisco Lomuto, Guicho Cisneros


Attention! Feel free to leave feedback.