Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurri Javier Solis (arr. D. Chavez): Popurri Javier Solis
Попурри Хавьера Солиса (аранж. Д. Чавес): Попурри Хавьера Солиса
No
quiero
verte
llorar
Не
хочу
видеть
твоих
слез
No
quiero
ver
que
las
penas
Не
хочу
видеть,
как
печали
Se
metan
en
tu
alma
buena
Проникают
в
твою
добрую
душу
Por
culpa
de
mi
querer
По
вине
моей
любви
No
quiero
verte
sufrir
Не
хочу
видеть
твоих
страданий
No
soy
capaz
de
ofenderte
Я
не
способен
обидеть
тебя
Si
sabes
que
hasta
la
muerte
Ведь
ты
знаешь,
что
до
самой
смерти
Juré
ser
solo
de
ti
Я
клялся
быть
только
твоим
Si
no
encontraste
ternura
en
mi
alma
Если
ты
не
нашла
нежности
в
моей
душе
Si
solo
penas
te
causo
yo
Если
я
причиняю
тебе
лишь
боль
Me
voy
mi
vida
de
tu
presencia
Я
уйду,
моя
жизнь,
из
твоей
жизни
Aunque
me
duela
en
el
corazón
Хоть
и
будет
болеть
мое
сердце
Quisiera
abrir
lentamente
mis
venas
Я
хотел
бы
медленно
открыть
свои
вены
Mi
sangre
toda,
verterla
a
tus
pies
Всю
свою
кровь
пролить
к
твоим
ногам
Para
poderte
demostrar
que
más
no
puedo
amar
Чтобы
доказать
тебе,
что
сильнее
любить
я
не
могу
Y
entonces
morir
después
И
затем
умереть
Y
sin
embargo,
tus
ojos
azules
И
всё
же
твои
голубые
глаза
Azul
que
tienen
el
cielo
y
el
mar
Голубые,
как
небо
и
море
Viven
cerrados
para
mí,
sin
ver
que
estoy
aquí
Остаются
закрытыми
для
меня,
не
видя,
что
я
здесь
Perdido
en
mi
soledad
Потерянный
в
своем
одиночестве
Sombras
nada
más
Только
тени
Acariciando
mis
manos
Ласкают
мои
руки
Sombras
nada
más
Только
тени
En
el
temblor
de
mi
voz
В
дрожи
моего
голоса
Pude
ser
feliz
Я
мог
бы
быть
счастлив
Y
estoy
en
vida
muriendo
А
я
живой,
но
умираю
Y
entre
lágrimas
viviendo
И
в
слезах
проживаю
El
pasaje
más
horrendo
de
este
drama
sin
final
Самый
ужасный
эпизод
этой
драмы
без
конца
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
vida
y
mi
vida
Между
твоей
жизнью
и
моей
жизнью
Sombras
nada
más
Только
тени
Entre
tu
amor
y
mi
amor
Между
твоей
любовью
и
моей
любовью
Tú
como
piedra
preciosa
Ты
словно
драгоценный
камень
Como
divina
joya
Словно
божественная
драгоценность
Valiosa
de
verdad
Поистине
бесценная
Si
mis
ojos
no
me
mienten
Если
мои
глаза
мне
не
лгут
Si
mis
ojos
no
me
engañan
Если
мои
глаза
меня
не
обманывают
Tu
belleza
es
sin
igual
Твоя
красота
не
имеет
равных
Tuve
una
vez
la
ilusión
Когда-то
у
меня
была
мечта
De
tener
un
amor
que
me
hiciera
valer
Найти
любовь,
которая
сделает
меня
достойным
Luego
que
te
vi,
mujer
Потом
я
увидел
тебя,
женщина
Yo
te
pude
querer
con
toditita
mi
alma
И
смог
полюбить
тебя
всей
своей
душой
Eres
la
gema
que
Dios
Ты
- сокровище,
которое
Бог
Convirtiera
en
mujer
para
bien
de
mi
vida
Превратил
в
женщину
для
блага
моей
жизни
Por
eso
quiero
cantar
Поэтому
я
хочу
петь
Y
gritar
que
te
quiero,
mujer
consentida
И
кричать,
что
люблю
тебя,
желанная
женщина
Por
eso
elevo
mi
voz
Поэтому
я
возвышаю
свой
голос
Bendiciendo
tu
nombre
y
pidiéndote
amor
Благословляя
твое
имя
и
прося
твоей
любви
Por
unos
ojitos
negros
Из-за
твоих
черных
глаз
Negritos
como
mi
suerte
Черных,
как
моя
судьба
Por
unos
ojitos
negros
Из-за
твоих
черных
глаз
Negritos
como
mi
suerte
Черных,
как
моя
судьба
Me
están
quitando
la
vida
У
меня
отнимают
жизнь
Me
van
a
causar
la
muerte
Они
приведут
меня
к
смерти
Me
están
quitando
la
vida
У
меня
отнимают
жизнь
Me
van
a
causar
la
muerte
Они
приведут
меня
к
смерти
Si
de
día
me
encandilan
Если
днем
они
меня
ослепляют
De
noche
no
quieren
verme
Ночью
они
не
хотят
меня
видеть
¿Quieres
decirme,
serrana
Скажи
мне,
горная
девушка
Qué
hace
falta
pa
quererte?
Чего
не
хватает,
чтобы
любить
тебя?
¿Quieres
decirme,
serrana
Скажи
мне,
горная
девушка
Qué
hace
falta
pa
quererte?,
¡olé!
Чего
не
хватает,
чтобы
любить
тебя?,
оле!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Valdez Herrera, Francisco Lomuto, Guicho Cisneros
Attention! Feel free to leave feedback.