Mariachi Imperial Azteca feat. José Maria Napoleón - José Tomás - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mariachi Imperial Azteca feat. José Maria Napoleón - José Tomás




José Tomás
Хосе Томас
Donde te pones no se pone, torero alguno, ni se pondrá.
Там, где ты стоишь, милая, не встанет ни один тореадор, и не встанет никогда.
No hay nadie como en el ruedo, ni tan honrado, ni tan verdad.
Нет никого, подобного тебе на арене, ни столь честного, ни столь искреннего.
Podrían con otros compararte, pero eres, lo saben ya.
Могли бы сравнить тебя с другими, но ты это ты, все уже знают.
El más grande de los más grandes, torero caro, y universal.
Величайший из величайших, дорогой тореадор, всемирно известный.
Lo saben tierra, mar y cielo, y más ninguno, José Tomás.
Знают земля, море и небо, ты и никто другой, Хосе Томас.
Eres, pareces y con creces, rebozas arte, fuente y caudal.
Ты есть, ты кажешься, и с избытком излучаешь искусство, источник и поток.
Retas estoico en cada suerte, pisando fuerte, y al desafiar.
Ты бросаешь вызов стоически в каждом движении, твердо ступая, и бросая вызов.
Citas, te entregas y entrelazas,
Ты назначаешь встречу, отдаешься и переплетаешься,
Tu vida en cada plaza, y no dudas jamás.
Своей жизнью на каждой площади, и никогда не сомневаешься.
Cuelga tu nombre en los carteles,
Висит твое имя на афишах,
Y vuelan los billetes, por verte torear.
И билеты разлетаются, чтобы увидеть твою корриду.
Eres orgullo de tu gente, el príncipe valiente, allá en Galapagar.
Ты гордость своих людей, отважный принц, там, в Галапагаре.
Eres de España un estandarte, un caballero andante, eres José Tomás.
Ты для Испании знамя, странствующий рыцарь, ты Хосе Томас.
MÚSICA
МУЗЫКА
Podrían con otros compararte, pero eres, lo saben ya.
Могли бы сравнить тебя с другими, но ты это ты, все уже знают.
El más grande de los más grandes, torero caro, y universal.
Величайший из величайших, дорогой тореадор, всемирно известный.
Lo saben tierra, mar y cielo, y más ninguno, José Tomás.
Знают земля, море и небо, ты и никто другой, Хосе Томас.
Eres, pareces y con creces, rebozas arte, fuente y caudal.
Ты есть, ты кажешься, и с избытком излучаешь искусство, источник и поток.
Retas estoico en cada suerte, pisando fuerte, y al desafiar.
Ты бросаешь вызов стоически в каждом движении, твердо ступая, и бросая вызов.
Citas, te entregas y entrelazas,
Ты назначаешь встречу, отдаешься и переплетаешься,
Tu vida en cada plaza, y no dudas jamás.
Своей жизнью на каждой площади, и никогда не сомневаешься.
Cuelga tu nombre en los carteles,
Висит твое имя на афишах,
Y vuelan los billetes, por verte torear.
И билеты разлетаются, чтобы увидеть твою корриду.
Eres orgullo de tu gente, el príncipe valiente, allá en Galapagar.
Ты гордость своих людей, отважный принц, там, в Галапагаре.
Eres de España un estandarte, un caballero andante, eres José Tomás.
Ты для Испании знамя, странствующий рыцарь, ты Хосе Томас.





Writer(s): JOSE NAPOLEON RUIZ NARVAEZ


Attention! Feel free to leave feedback.