Mariachi Sol De Mexico De Jose Hernandez - Homenaje a Miguel Aceves Mejía - translation of the lyrics into German




Homenaje a Miguel Aceves Mejía
Hommage an Miguel Aceves Mejía
Y asi brilla el sol en mi tierra compadre
Und so scheint die Sonne in meiner Heimat, Kumpel
De niño empece a cantar
Als Kind begann ich zu singen
Sus guapangos y rancheras,
Seine Huapangos und Rancheras,
Y el amor por su falsete
Und die Liebe zu seinem Falsett
Me cambio la vida entera.
Veränderte mein ganzes Leben.
Miguel Aceves Mejía
Miguel Aceves Mejía
Fue quien me marco el camino,
War derjenige, der mir den Weg wies,
Con su lindo Rogaciano
Mit seinem schönen Rogaciano
Y también cuando el destino.
Und auch mit 'Cuando el Destino'.
Gracias Miguel por dejarnos tu canciones
Danke Miguel, dass du uns deine Lieder hinterlassen hast
Que nos hacen recordar viejos y nuevos sabores,
Die uns an alte und neue Empfindungen erinnern,
Gracias señor por llenarnos de alegria
Danke, Señor, dass du uns mit Freude erfüllt hast
Por eso no moriraaa Miguel Aceves Mejía.
Deshalb wird Miguel Aceves Mejía niemals sterbeeen.
Ahora muchachos toquenle bonito como saben
Jetzt Jungs, spielt schön, so wie ihr es könnt
La huasteca esta de luto
Die Huasteca trauert
Se murio su guapanguero,
Ihr Huapanguero ist gestorben,
Ya no se oye aquel falsete
Man hört jenes Falsett nicht mehr
Que es el alma del probero.
Das die Seele des Pregonero ist.
Rogaciano se llamaba
Rogaciano hieß er
Rogaciano el guapanguero,
Rogaciano, der Huapanguero,
Eran sones de la sierra
Es waren Klänge aus der Sierra
Las canciones del probero.
Die Lieder des Pregonero.
La Azucena y la Cecilia
Die Azucena und die Cecilia
Lloran lloran sin consuelo,
Weinen, weinen untröstlich,
Malagueña saleroza ya se fueeeee...
Malagueña Salerosa, er ist schon gegangeeeen...
Su pregonero.
Ihr Pregonero.
Hoy las nubes me traen muy loco
Heute machen mich die Wolken ganz verrückt
Hoy las nubes me van a matar,
Heute werden mich die Wolken umbringen,
Ando volando bajo
Ich fliege tief
Mi amor esta por los suelos.
Meine Liebe liegt am Boden.
Y tan alto y tan alto
Und du so hoch, so hoch
Mirando mi desconsuelo,
Schaust auf meine Trostlosigkeit,
Sabiendo que soy un hombre
Wissend, dass ich ein Mann bin
Que esta muy lejos del cielo.
Der sehr weit vom Himmel entfernt ist.
Ando volando bajo
Ich fliege tief
No más porque no me quieres,
Nur weil du mich nicht liebst,
Y estoy clavando contigo
Und ich bin auf dich fixiert
Teniendo tantos placeres,
Obwohl es so viele Vergnügen gibt,
Me gusta seguir tus pasos
Ich folge gern deinen Schritten
Habiendo tantas mujeres.
Obwohl es so viele Frauen gibt.
Hoy las nubes me traen muy loco
Heute machen mich die Wolken ganz verrückt
Hoy las nubes me van a matar,
Heute werden mich die Wolken umbringen,
Yo pa′ arriba volteo muy poco
Ich schaue selten nach oben
Tu pa' bajo no sabes mirar.
Du weißt nicht, wie man nach unten schaut.
Va el pastor con su rebaño
Der Hirte geht mit seiner Herde
Al despuntar la mañana,
Beim Anbruch des Morgens,
Bajando por el sendero
Den Pfad hinabsteigend
De la sierra a la perdera.
Von der Sierra zur Wiese.
Va muscitando sus quejas
Er murmelt seine Klagen
Con su flautín de carrizo,
Mit seiner Schilfrohrflöte,
Seguido por sus ovejas
Gefolgt von seinen Schafen
Como si fuera un hechizo.
Als wäre es ein Zauber.
El flautíííííín...
Die Flööööööte...
Del pastoooor...
Des Hiiirten...
Al Arreaaaaar...
Beim Treibeeeen...
Caanta asiiiii...
Siiingt sooo...
Toro mi son de México
Toro! Mein Klang von Mexiko
Ahora Guti
Jetzt Guti
Hay que buscar unos labios rojos
Man muss rote Lippen suchen
Como el tallo de la verdolaga si señor
Wie der Stiel des Portulaks, Señor
Los amores más bonitos
Die schönsten Lieben
Son como la verdolaga,
Sind wie der Portulak,
No más le pones tantito
Du pflanzt nur ein kleines bisschen davon
Y crecen como una plaga.
Und sie wachsen wie eine Plage.
Y tienes otra ventaja si cultivas ese amor
Und du hast einen weiteren Vorteil, wenn du diese Liebe pflegst
Y cuando ya se te pasa con un jalón se acabo,
Und wenn es dir vergeht, ist es mit einem Ruck ausgerissen,
Y tienes otra ventaja si cultivas ese amor
Und du hast einen weiteren Vorteil, wenn du diese Liebe pflegst
Que cuando ya se te pasa con un jalón...
Dass, wenn es dir vergeht, mit einem Ruck...
Se acabooo...
Es ausgerissen ist...





Writer(s): Jose Hernandez


Attention! Feel free to leave feedback.